美文网首页
《北冥有鱼》

《北冥有鱼》

作者: 山头上 | 来源:发表于2023-07-18 14:39 被阅读0次

    《北冥有鱼》(注意:……者,翻译省略;多处倒装句)

    1. 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。

    翻译:北冥有条鱼,它的名字叫鲲。鲲很大,不知它(有)几千里;变化成为鸟,它的名字叫鹏。

    2.鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。

    怒:用力鼓动翅膀    是:这

    翻译:鹏的背,不知道它(有)几千里;(当它)用力鼓动翅膀飞,它的翅膀像垂挂在天边的云彩。这只鸟,海水运动时就将迁徙到南海(去)。

    3.南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。

    志:记载

    翻译:南海,是天然形成的水池。《齐偕》,是记载怪异事物的书。

    4. 谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”

    水击:拍打水面    抟:盘旋飞翔        扶摇:旋风  息:风

    翻译:《齐偕》的记载说:“鹏迁徙到南海,拍打水面(激起的浪花有)三千里,(乘着)旋风盘旋飞翔至九万里的上空,凭借六月的风离开。

    5. 野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

    野马:山野中的雾气

    翻译:山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂(的结果)。

    6. 天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

    苍苍:湛蓝    其(正色)其(远):表选择    其(视下):代大鹏

    翻译:天色湛蓝,是(它)真正的颜色吗?还是太远而没办法看到尽头呢?大鹏(从天空)向下看,也像这样(人从地面看天)罢了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《北冥有鱼》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ijhnydtx.html