采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,
杨柳依依。
今我来思,
雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
注释
薇: 豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记卷六十一 伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记 周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”
作: 指薇菜冒出地面。
止: 句末助词,无实意。
曰: 句首、句中助词,无实意。
莫: 通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。
靡室靡家: 没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。
不遑: 不暇。遑,闲暇。
启居: 跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
猃狁: 中国古代少数民族名。
柔: 柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
烈烈: 炽烈,形容忧心如焚。
载饥载渴: 则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。
戍: 防守,这里指防守的地点。
聘: 问候的音信。
刚: 坚硬。
阳: 农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。
靡: 无。
盬: 止息,了结。
启处: 休整,休息。
孔: 甚,很。
疚: 病,苦痛。
我行不来: 意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
常: 常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
路: 高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。
君子: 指将帅。
小人: 指士兵。
戎: 车,兵车。
牡: 雄马。
业业: 高大的样子。
定居: 犹言安居。
捷: 胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。
骙: 雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。
腓: 庇护,掩护。
翼翼: 整齐的样子。谓马训练有素。
弭: 弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
日戒: 日日警惕戒备。
棘: 急。孔棘,很紧急。
昔: 从前,文中指出征时。
依依: 形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思: 用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。
霏霏: 雪花纷落的样子。
迟迟: 迟缓的样子。
往: 当初从军。
网友评论