燕燕新译

作者: 黄耶鲁 | 来源:发表于2018-05-15 18:26 被阅读158次

    燕燕成双天上飞

    参差不齐翅尽展

    善良如她将回家

    远送旷野只为她

    渐渐远去背影稀

    泪如雨下还念她

    燕燕成双天上飞

    忽上忽下自由行

    善良如她将回家

    远送长路只为她

    渐渐远去背影稀

    久立泪眼还念她

    燕燕成双天上飞

    上上下下鸣叫烦

    善良如她将回家

    远送南路只为她

    渐渐远去背影稀

    泪眼婆娑还念她

    仲氏如她诚可信

    心胸开阔全包容

    温柔和顺性格良

    善良谨慎其身正

    总念先君意难忘

    时常劝勉寡人记

    作品原文

    燕燕

    燕燕于飞⑴,差池其羽⑵。之子于归,远送于野。瞻望弗及⑶,泣涕如雨。

    燕燕于飞,颉之颃之⑷。之子于归,远于将之⑸。瞻望弗及,伫立以泣⑹。

    燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

    仲氏任只⑺,其心塞渊⑻。终温且惠⑼,淑慎其身⑽。先君之思⑾,以勖寡人⑿。

    词句注释

    ⑴燕燕:即燕子。

    ⑵差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。

    ⑶瞻:往前看;弗:不能。

    ⑷颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。

    ⑸将(jiāng):送。

    ⑹伫:久立等待。

    ⑺仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:语助词。

    ⑻塞(sè):诚实。渊:深厚。

    ⑼ 终…且…:既…又… ;惠:和顺。

    ⑽淑:善良。慎:谨慎。

    ⑾先君:已故的国君。

    ⑿勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:燕燕新译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ioyydftx.html