窗外下着雨,丝丝凉风拂过!我却想起了那皎洁的月光和喜爱的一首诗!

诗的名字叫
Walk with Me in the Moonlight
与我漫步在月光中
By Leon Knight
Come,walk with me
In moonlight
We'll rejoice the close of day.
Talk with me
As moonlight sparkles dreams
Before our way.
Draw closer in the moonlight,
Feel warmth within my arms?
Drink deep the cup of moonlight;
Drink deep the magic charms.
We'll learn poetry
By moonlight
(Hold back the falling moon).
We'll drink every drop
Of moonlight,
Knowing the sun
Shall rise
Too soon.
下面是中文翻译:
来吧,与我漫步
在月光中!
让我们共享这朦胧月色。
当月光在前面的路上
闪烁着梦想,
让我们把柔肠细述。
月色中更紧的偎依,你可曾感受到我臂间的暖意?
深饮这杯月色;
深饮这神奇的魅力。
我们要在月色中
体味诗意
(将落月挽留)
我们要饮尽每一滴
月色,
因为太阳
很快 就要
升起。
这首诗是诗人里昂.奈特写给妻子的!收录在1989年发表的诗集《驾风的飞蝶》中。他的诗充满浓浓的爱、充满诗情画意。
他的诸多作品中不少是写爱的:他爱他的学生,爱他的朋友,爱他的家庭、儿女、更爱他那身患白血病二十多年的妻子,他给她的爱是她的精神支柱,使她在与白血病的斗争中创造了奇迹。
一首浪漫,唯美的诗的背后,还有如此感人至深的故事!
对于美,我们可以跨越国界,跨越千山万水,感受人间的美好真情!


网友评论