“愿你康健,愿你快乐,一切的平安给予你!杜鹃花几时红起来,山中该热闹了呢。我没有希望,没有真能令我快乐的事物,但也不愿颓唐。只有一个意念,能够在可能的最近再看见你,我将永远留一个深心的微笑给你,那是一切意望之花,长久的伫候里等待着开放的。”——朱生豪致宋清如
开始,看到这篇内容的我的情绪有些悲伤。
不知当时朱生豪先生遇到了怎样的难过,竟使他说出“没有希望”“没有真能令我快乐的事物”一类的话语。
当了解到二人相识十年后才成婚后,我发现信中的悲伤竟然来自朱生豪先生对爱人宋清如女士的思念。
作为当时文学的传播者,朱生豪先生将大部分心力都投入到了外国优秀文学作品的翻译事业中。
朱生豪先生一直用书信的方式与宋清如女士联系,有时思念到达顶峰时,书信更是每日一封。
1943年1月,朱生豪先生与妻子宋清如女士回到了浙江嘉兴定居,因不愿为敌人工作,便只能靠微薄的稿费度日。
在住所,先生几乎整日闭门不出,仅靠两本字典,便先后将莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《哈姆雷特》等作品翻译出版。
而家庭生活重担则由妻子宋清如负责。
二人相识十年,宋清如妻子早已对先生的理想了然于心,一直在朱先生的背后坚持着。
直至几十年后,宋清如女士再回忆起这段过往后,依旧是淡笑着,用“他译莎,我做饭”描绘出了当时情景。

网友评论