单词 Слова:
тринадцать(数)十三
тринадцатый (数)第十三
забыть(完、I)【-буду,-будешь,-будут】 кого-что,о ком-чём 或接动词不定式 忘记、忘掉;что 忘拿、遗忘
забывать(未完、I)
взять (完、I、及)【возьму,возьмёшь,возьмут】 拿、取、借租
брать (未完、I)【беру,берёшь,берут】
никто (代)никого 谁都(不)、任何人也(不)、没有一个人
чемодан (名、阳)手提箱、皮箱
туфли (名、复)鞋、便鞋
юг (名、阳、无复)南方、南
звать (未完、I、及)【зову,зовёшь,зовут】招换、呼来;кем 名叫……
позвать (完、I)招换、呼来
весело (副)快乐地、高高兴兴地、愉快地
холодно (副)(无人称句中作谓语)冷、天气冷;кому 觉得冷
жарко (副)(无人称句中作谓语)(指气温)热、天气热;(指体温)觉得热
можно (副)(无人称句中与动词不定式连用,作谓语)可以、行、能够
нельзя (副)(无人称句中与动词不定式连用,作谓语)不可以、不行、不准
нужно (副)(无人称句中与动词不定式连用,作谓语)需要、必须;кого-что 要、需要
надо (副)(无人称句中与动词不定式连用,作谓语)必须、需要;кого-что 要、需要
лучше(副)最好、还是
ничто (代)ничего 什么也(不)、一点都(不)
получить (完、II)что 得到、获得、收到、领到
получать(未完、I)
путёвка(名、阴)(去某地疗养、出差等的)许可证
прекрасно (副)非常好地、漂亮地;(无人称句中做谓语)好得很、好极了
поэтому (副)因此、所以
бритва (名、阴)剃刀、刮脸刀
зубной(形)牙齿的、牙的
щётка(名、阴)刷子
вещь(名、阴)东西、物品
туда (副)往那里
брюки(名、只用复)裤子
костюм(名、阴)一套西服、服装、衣服
До свидани!再见!
чайка(名、阴)海鸥
российский (形)俄罗斯的
лайка(名、阴)莱卡狗(一种北地猎狗)
Не так 不是这样、这不对
Вот так 就是这样、这就对
давно(副)早就、很久(以前)
недавно (副)不久(以前)
语法 Грамматика:
一、动词命令式
命令式是动词的一种形式,它表示命令、请求、建议和促使别人进行某种行为。命令式有人称的区别:分第一人称、第二人称、第三人称命令式。
(一)第二人称命令式
第二人称命令式表示说话人命令、请求、建议对方进行某种行为,有单数和复数两种形式。单数形式用于对方是“ты”;复数形式用于对方是“вы”,也就是说,复数形式的命令式,不仅用于当对方是两个人以上的时候,而且作为一种客气形式,还可用于当对方是一个人的时候。句中一般不出现主语ты或вы。
第二人称命令式的构成:
А. 如果词尾前面是元音,则加-й
Б. 如果词尾前面是辅音,而动词单数第一人称的重音又在词尾,则加-и
В. 如果词尾前面是辅音,而动词单数第一人称的重音不在词尾上,则加-ь
PS: ① 带-ся动词的第二人称命令式,其构成方法与不带-ся的动词相同,但-ся,在元音之后须变成-сь.
②记住下列动词的第二人称命令式:
кончить——кончи(-те)
продолжить——продолжи(-те)
дать——дай(-те)
давать——давай(-те)
ехать——поезжай(-те),езжай(-те)
(二)复数第一人称命令式
复数第一人称命令式表示说话人要求对方和自己一起进行某一行为,意思是:《咱们(做什么)吧》。复数第一人称命令式借助语气词давай(-те)和未完成体动词不定式或完成体动词将来时复数第一人称形式构成。对一个人说时,用语气词давай;对几个人说或虽对一个人说,但表示客气、尊敬时,用давайте.
PS: 动词的复数第一人称形式可单独用作命令式。
二、简单句的几种类型
根据句子的结构,简单句可以分成两类:1)双部句:既有主语又有谓语的句子;2)单部句:只有主语而无谓语或只有谓语而无主语的句子。单部句又可分为确定人称句、不定人称句、无人称句等类型。
(一)确定人称句
用动词形式作谓语并以其词尾指明主语的单部句,叫做确定人称句。例如:Возьму эти туфли(我买这双鞋);Давай поедем наюг(咱们到南方去吧).
(二)不定人称句
谓语用动词的现在时和将来时复数第三人称或过去时复数形式表示,指出行为是由不确定的人进行的单部句,叫作不定人称句。例如:Вас ждут на собрание(等您开会);Тебя звали ужинать(有人曾叫你去吃饭);Как вас зовут(您叫什么名字)?
(三)无人称句
没有主语,而且不可能有主语的单部句,叫作无人称句。当无人称句有行为、状态的主体时,该主体常用第三格的名词或代词表示。无人称句译成汉语时,常译作人称句。
可以作为无人称句谓语的有:
А:быть+谓语副词(系词быть只表示时间,现在时есть不用,过去时用было,将来时用будет)
1)Мне весело.
2)Вчера на улице было холодно.
3)Завтра будет жарко.
Б:谓语副词+быть+动词不定式(系词быть只表示时间)
1)---Можно войти? ---Пожалуйста.
2)Нам нельзя было делать это.
3)Ему нужно было поехать на юг отдыхать.
4)Здесь надо будет построить большой театр.
В:动词不定式(表示必要性、可能性,常用在疑问句中)
1)Куда нам идти?
2)Что мне рассказать тебе?
3)Вам дать кофе или чаю?
补充:
долго指行为延续很久,很长时间,动词用未完成体;而давно指行为在很久以前发生,动词常用完成体过去时形式,若表示行为在很久以前发生并一直进行到现在,则动词常用未完成体。
课文&对话:
ТЕКСТ
Ничего не забыл
Во вторник, Антон пришёл домой и сказал: <Вера, нам нужно отдохнуть. Я получил путёвки в дом отдыха. В субботу мы поедем на юг>. <Прекрасно>, -ответила Вера.
Вера хорошо знает, что муж всегда всё забывает, поэтому в среду она спросила: <Что тебе нужна взять в дом отдыха?> - <Мне ничего не нужно, -ответил Антон, -возьми только бритву и зубную щётку>. <Нет. -сказала Вера. -На юге ты всегда говоришь, что я забываю дома твой вещи. Возьми чемодан и положи туда всё что тебе нужно>.
В четверг она спросила: <Твой рубашки нужно взять?> -Конечно, ответил муж. -А <брюки?> -<Брюки тоже>.
В пятницу Антон положил в чемодан свой костюм. В субботу Вера положила ещё его туфли.
И вот они на юге. Вера говорит: <Прекрасно, мы взяли всё, что нужно. Мы ничего не забыли>. Она ещё не знает, что Антон забыл дома чемодан.
ДИАЛОГИ
——Уже 9 часов. Мне нужна идти.
——Не спешите. Давайте ещё сыграем в шахматы.
——Нет, нет, спасибо. Мне нужно быть дома в 10. Большое спасибо. До свидания.
——До свидания.
——У вас есть сигареты <Чайка>.
——Нет. Есть <Новость>, <Российские>, <Лайка>.
——Дайте, пожалуйста, <Российские>.
——Пожалуйста, молодой человек.
——Ты ничего не забыла купить?
——Нет, я всё купила.
——А рыбу?
——Да, мне ведь нужна купить ещё рыбу.
——Ты взял рубашки?
——Конечно, взял.
——А бритву?
——Бритву забыл. Положи её мне в чемодан.
——Ты всё видишь?
——Нет, ничего не вижу.
——Ты не так смотришь. Нужно смотреть вот так.
——Да, сейчас я всё вижу. Прекрасно.
——Нина, я забыла тебе сказать, что приходила Лариса.
——Лариса. И давно?
——В два часа. Она получила путёвку в дом отдыха.
——А когда она едет?
——Я забыла спросить.
网友评论