❶What should I do? 我该怎么办?
[这句话用于自己因某事苦于没办法解决,于是无奈自问或向他人寻求建议。]
A: Susan is very angry with me. What should I do?
B: Just call her and apologize for what you have done.
A: 苏珊很生我的气。我该怎么办?
B: 打电话给她,为你所做的事情道歉。
❷Where were we? 我们刚才说到哪儿了?
[这句话一般在被他人打断谈话之后,用来询问对方刚才讲到哪儿了。]
A: Excuse me, where were we?
B: Oh, we were talking about how to persuade Bob to accept our suggestions.
A: 不好意思,我们刚才说到哪儿了?
B: 哦,我们刚才说到如何说服鲍勃接受我们的建议。
❸Who's calling? 请问是哪一位?
[这是常用的电话用语,在接电话的时候用于询问对方的身份。类似的表达还有“Who is that?”或“Who am I talking to?”。]
A: Hello, who's calling?
B: This is Alice. Is Katie there?
A: 你好,请问是哪一位?
B: 我是爱丽丝。你是凯蒂吗?
❹ What do you want? 你到底想要什么?
[这句话多用来询问对方的真正意图,隐含着对对方的不满。]
A: If you don't want that, then what do you want?
B: I want the money.
A: 如果你不想要那个,那你到底想要什么?
B: 我想要钱。
❺ What do you think? 你怎么认为?
[这句话用来询问对方的观点或看法等,译为“你说呢,你认为呢,你怎么看”,此外,这句话还可表示要告诉对方一个惊喜或意想不到的情况,译为“你猜怎么着?”。]
A: Richard wants Helen to go with us. What do you think?
B: I don't see anything wrong with that.
A: What do you think? Old Stephen will marry again.
B: Oh, really? You're not joking, huh?
A: 理查德想让海伦和我们一起去。你觉得呢?
B: 我看这没有什么不好的呀。
A: 你猜怎么着?老斯蒂芬又要结婚了。
B: 哦,是吗?你没开玩笑吧?
网友评论