近来新型冠状病毒肺炎在此地开始流行并出现了死亡病例,学校与娱乐场所关门,商店缩短营业时间,许多人惊慌囤积物品,人们言谈中出现了有关患病及生死的话题。
这些话题让人联想到以前读过的这本关于生命讨论的英文书 - 《Being Mortal》,就不妨再次写几句读后感。这本书是几年前发行的一本畅销书,有中译文,这本书直接或间接地对生命的意义进行了探讨。
印裔作者嗄旺达医生,身为哈佛医学院的外科医生,通过举例数名自己亲自接触的或治疗的病人和病人家属的经历,描述了面对那些或是衰老或是患有不可救治疾病而走向终点的人的情感波动,将作者个人对这一过程的认知娓娓道来,尽管书的重点是在探讨人应该如何面对死亡和合理的临终医疗。作者描写的最后一个例子是他的父亲,其父是一个在美国行医的泌尿外科医生,患上了颈椎肿瘤。为决定手术或不手术,即使看过世界顶级的二位专家之后,亦难以定夺。最后不得已手术,稍微稳定后病情又继续进展,直至死亡。作为医生的作者,在陪伴其父经历过种种选择与接受死亡的过程中,对人生所经历的病老与死亡进行了研讨思考。作者理解的有关人生意义的结论似乎是,人生有二个并不等同的自己,一个是经历过的,另一个是记忆中的。人生的意义就是自己去编写一个完整的故事,最好有亮点,或者有不平常的过程,当然也希望有个精彩的结局,就有了些意义。让一个人在最终时刻能够心中平静,或与神彼此接受?
最近这一二周在工作的医院里开始有了确诊的新冠状病毒肺炎病人,医院与社区的宣传与措施让许多人感觉到了问题的严重性。虽然沒有被强迫去医院工作,但总不能在此刻洗手不干,这些事让人不由地联想到了疾病与生死是一种真实存在,隐约想起了这一古老的话题-生命有什么意义?
这本来是一个或有或无,有着种种答案的多解题。如果一定让我选一个答案的话,或许可以借用《一息尚存》作者的话来作为参考回答,"当一个人在某个时刻必须作出有关你自己的描述时,你可否拿出一张清单,讲一讲 - 你经过些什么,做了些什么,这一切对这个世界有什么意义"。
***
"In the end, people don't view their life as merely the average of all of its moments--which, after all, is mostly nothing much plus sleep. For human beings, life is meaningful because it is a story. A story has a sense of a whole, and its arc is determined by the significant moments, the ones where something happens. Measurements of people's minute to minute levels of pleasure and pain miss this fundamental aspect of human existence. A seemly happy life may be empty. A seemly difficult life may be devoted to a great cause. We have purposes larger than ourselves. Unlike your experiencing self--which is absorbed in the moment--your remembering self is attempting to recognize not only the peaks of joy and valleys of misery but also how the story works out as a whole." --Atul Gawande 《Being Mortal》
网友评论