美文网首页日语成长之路
[中日双语]20200810KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20200810KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2020-08-29 21:39 被阅读0次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    そして埼玉県のえりりんさんですが『先日剛さんの同級生の水樹奈々さんがご結婚されましたね。剛さんはずっと近藤さんと呼んでいましたがこれで結婚して近藤さんではなくなってしまいましたね。もし次に会った時はやっぱりまだ近藤さんと呼びますか、奈々さんと呼びますか、新しい苗字で呼びますか』

    然后是埼玉县的Eririn桑
    前段日子Tsuyoshi桑的同级生水树奈奈桑结婚了
    Tsuyoshi桑一直叫她作近藤桑 她结婚之后就没法再叫近藤桑了吧
    如果下次遇到 会还是叫她近藤桑 奈奈桑 还是叫新的姓呢

    いやこれ急に変えるの厳しいんで、近藤さん一本でいきたいなと思ってます。うん、奈々さんなんて、ずっと呼ばないでしょうね、奈々さんなんて、呼んだことないし。奈々ちゃんも呼んだことないですね。やっぱり、近藤さん、近藤さん!このスピードが欲しいですよね。

    不 突然让我改口确实有点难啊 我想一直都叫近藤桑
    嗯 奈奈桑 一直没这么叫过
    就没叫过奈奈桑 奈奈酱也没叫过
    一直都是飞快地喊「近藤桑 近藤桑」

    ねえ、近藤さん結婚しましたねえ。びっくりしましたけど。あ、結婚しはったわ、みたいな。まあでも色んな方々ご結婚されてますけど、僕まああんまりねえ、人のことなんで、結婚しはったなぐらいで、僕終わっちゃうんですけどね。

    近藤桑结婚了呢
    有点惊讶呢 「啊 她结婚了啊」
    很多人都结婚了呢
    不过这毕竟是他人的私事 我最多也就是感叹一下「都结婚了啊」

    そらまあ、人間ですからね、結婚する時もあるやろと思うしね。みんなやっぱりそのさ、人生いきてますからね、1人1人。僕の感覚としてもみなさんがお仕事おつとめされている、あるいは学生をしているっていうのと同じで僕がこの仕事してるってだけですから、まあ一人一人にやっぱりね、仲間がいたり家族がいたり、そのお仕事の中での苦労があったり、喜びもあったりね、色々するわけですよ。

    毕竟都是人 也会有要结婚的时候嘛
    因为每个人都有自己的人生嘛
    在我看来 大家都有自己的工作 或者都在上学
    我也没什么特别的 只是从事着这份工作罢了
    每个人都有自己的同伴家人
    工作中也都会有辛苦和快乐的时候 人间百态

    だからまあ、え?!近藤さん結婚したん?!・・みたいには、特にならなかったですけども。ああ、結婚しはったか~、っていうくらいで終わっちゃいましたけれどもね。

    所以吧 我也不会特别惊讶地「诶?近藤桑 结婚了啊」
    「哦 结婚了呀」也就是这个反应了

    ま、でも逆にだからご結婚されたあとに収録ご一緒する際に、第一声、あ、近藤さん!ってやっぱ言いたいですね。私一応結婚したんだから、みたいな、たぶんそういうしっちゃかめっちゃかがあるのかな。ま、でもやっぱり近藤さんとこれからも呼ばさせていただければなと思います。

    在她结婚之后还有机会一起录节目的话
    打招呼的时候还是想叫她「近藤桑」
    「哎呀 我已经结婚了啊」然后可能会出现乱七八糟的小短剧
    但是我还是希望能一直叫她近藤桑

    さ、大阪府れいこさんですけども『先日アイスクリームの天ぷらの話されてましたけど、私も昔食べたことあります。もう15年くらい前になりますがラーメン屋さんで初めてメニューを目にした時すごく気になって、絶対食べる!となって注文、

    然后是大阪府的Reiko桑
    前些天你提到了冰淇淋天妇罗 我之前也吃过这个
    已经是15年之前的事了 在拉面店的菜单上第一眼看到时就特别在意
    想着一定要感受一下 就下了单

    あんなに真ん丸なバニラアイスを衣で包んで油で揚げるなんて見た時は感動でした。外はサクサク、中は冷たいバニラアイス。剛さんの話しで久々に食べたくなりました。剛さんもラーメン屋さんで食べたんでしょうか』

    看到把圆溜溜的香草冰淇淋裹在面皮里面然后去油炸
    看得我都感动了
    外面一层很松脆 里面是冰凉的香草冰淇淋
    听了Tsuyoshi聊到这个 又久违地勾起了我的食欲
    Tsuyoshi桑也是在拉面店吃到的吗

    オレ、これどこで食べたんやっけな。全く覚えてないです。食べたなということだけですよね。で、あの~、お代わりとかしたよなあ、みたいな。それぐらいしかちょっと覚えてないです。もうなんか、アイスクリームの天ぷらなんて、それこそ外食、お店に行かないと食べれないもんなあ。外食とかもずっとしてないしな。もともとするタイプではないんですけど。

    我是在哪吃的来着 完全想不起来了
    只记得吃过 然后还隐约记得吃完又要了一份
    现在只有这些模糊的记忆了
    只有在外面的店里才能吃到冰淇淋天妇罗啊
    最近一直都没出去吃饭啊 本来我也不是经常出去吃饭的人

    なかなかやっぱりね、こういう時代になりましたから。もう自分シェフの味も飽きてきましたねえ。ほんとに飽きました。いや、美味しいんですけどね、自分シェフ。なかなかいい腕してんなと思うんですけれども、まだまだやっぱりね、自分シェフやってかなきゃいけないな、なんて。ちょっと頑張っていきます。

    果然吧 现在这种情况下 真的已经吃腻了自己做的饭了
    真的是腻了 虽然自己做的饭确实好吃 手艺确实不错
    但还是不得不继续吃自己做的饭 继续加油

    みなさんもね、色々我慢されてる方もたくさんいらっしゃると思います。僕らとはちがって、我慢しすぎなくてもいいと思いますし、うまく息抜きしながらね、乗り越えてください、これは。もうほんとに、あの、うまーくバランスとっていかないとね。絶対これがダメ、絶対アレがダメなんて色々言い出したら、何も出来ないから。だからうまくバランスをとって、頭と心使ってやってくださいね。はい、ということで何でも来いやのフツオタ美人でした」

    我想现在肯定还有很多人在坚持忍耐
    但是大家和我们不同 还是不要过于克制自己了
    要合理放松地度过这段日子 要取好平衡
    要是强行限制这限制那的 到头来什么也做不好
    所以要平衡处理 走脑走心
    好 以上就是<随便砸搞的平信美人>

    剛「これってアウトかな? さあ、これってアウトかもというみなさんのフェチ、アウトかセーフかジャッジしますけど三重県まゆさん

    <这个OUT吗>
    判定大家的偏好是OUT还是SAFE的环节
    三重县的Mayu桑

    『私は自分の爪と指の皮をむくクセがある。むくだけではなく、集めるのもクセ。小学生の時にむいたカッピカピの皮が未だにケースに保存されています。気が付くと皮と爪の山を作ってしまいます。ですが剥きすぎて常に指から出血してるんで止めたいんですがなかなかやめられません。母にも指紋なくなるよと注意されるんですがこれってアウト』

    我有剥指甲和手指皮的癖好
    不单单是剥 还有收藏剥下的皮的癖好
    小学的时候剥的已经发干的死皮 现在还保存在箱子里
    等我发现的时候已经堆成小山了
    但是剥过火了还会出血 很想停下来但就是戒不掉
    妈妈也教训我说「小心指纹被弄没了」

    です!はい、これアウトです。あの、むくぐらいはいいですよ、別に。でも血出てるしね。血出てるってことは痛んでるから身体。かつ、いまだにカッピカピの皮が、いまだに、ケースに入ってるというね、紛れ込んでるわけじゃないでしょ、ケースにわざわざ保存してますからね。ちょっとこれはアウトかな。やっぱりあの、処理してかないと、

    这个绝对OUT了
    是的 这个OUT了
    稍微剥一下还可以接受 但是都弄出血了 出血就表示身体有疼痛反应了
    而且现在还把死皮保存在盒子里
    这还不是随便乱丢 是专门拿个盒子保存下来
    这就OUT了啊 嗯 果然必须得改掉

    それは。結婚してですよ、相手が、それ知らんと結婚して知った時、なかなかのこれ問題になりますよ。ちょっと考えななっていう。うん・・これは、あの、色々考えましょ、三重というあの素晴らしきね、広大な土地・・恵まれた土地の中でちょっとこれ一回考えましょ。

    结婚了之后 对象要是不知道这事儿就跟你结婚了
    等他发现的时候 这可是个不小的问题哦
    一定要考虑到这些情况呀
    好好考虑一下吧
    在三重的这片美丽 广阔 得天独厚的土地上
    你再好好想想吧

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20200810KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jdojsktx.html