美文网首页
应是“不遑多让”

应是“不遑多让”

作者: 敏敏_7b1d | 来源:发表于2023-07-01 07:32 被阅读0次

    某报一篇文章中写道:“时下文旅融合在全国如火如荼地开展,番禺在此方面亦不逞多让。”这里“不逞多让”写错了,应是“不遑多让”。

    遑,读作huáng,义为闲暇、空闲,“不遑”即来不及、没有时间(做某件事)。“不遑多让”即表示没有闲暇过多地谦让,与其他相比毫不逊色。

    逞,读作chěng,有多个含义:可指显示、夸耀,如“逞能”;也可指实现意愿、称心,如“得逞”;还可指纵容、放任,如“逞性子”。“不逞”有怨恨、不得志、不满意等义,也泛指为非作歹。“不逞多让”讲不通。

    跟着涨知识喽✌️

                          2023.6.27晚上于家中

    相关文章

      网友评论

          本文标题:应是“不遑多让”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jfbwydtx.html