空闲之余去超市购物,偶遇一件“巧合”的闹剧,因为当时亲眼所见,以至于一天时间过去了,现在回想起当时的场景,还会忍不住的笑出声(๑ᵔ⌔ᵔ๑)
正当我选购商品时,一位看上去差不多三四十岁年纪的男子问服务员:“有青啤吗”?
服务员响亮的回答:“有”!“你要几个”?服务员边回答边拿着“青皮”走向男子……
男子一辆茫然的反问:“几个??怎么还按个卖啊?一箱也喝不了啊!”
服务员回答:“一个??一个够一盘菜吗”?
……俩人面对面,尴尬、无语……(这场面,只能脑补)
超市这一范围内的人,都哈哈大笑
原来,男子是想买青岛啤酒,简说成了青啤,而服务员拿着的青皮,是鸭蛋(咸鸭蛋或生的鸭蛋),在很多地方的方言或者年长一点的人都称为青皮。
就这样,上演了一部同音不同字更不同物的笑话;
开心过后,大家(顾客和服务员)各归其位,我依旧在选购需要的商品,这时好巧不巧的一位白头发的大爷,问服务员:“青皮在哪里”?
…………
有了刚才的“经验”,服务员学聪明了,先问大爷是想买青岛啤酒还是鸭蛋………^O^
到家后,我把这份开心分享给了孩子和先生,还特意交代先生,以后去买东西,一定要把商品名称说全,不能精简,否则会很尴尬。
网友评论