再读《霍乱时期的爱情》,依然觉得语言好美,很好奇是原著的语言美,还是翻译得太好。
不止一次听说,沙翁的作品其实是因为翻译的时候美化了,原著其实没那么好。
读过马尔克斯老爷子的好几部作品,都很喜欢,不过每一部的语言还是有很大差别,所以说,原著必然是很好的,只不过翻译也同样很重要。
再读《霍乱时期的爱情》,依然觉得语言好美,很好奇是原著的语言美,还是翻译得太好。
不止一次听说,沙翁的作品其实是因为翻译的时候美化了,原著其实没那么好。
读过马尔克斯老爷子的好几部作品,都很喜欢,不过每一部的语言还是有很大差别,所以说,原著必然是很好的,只不过翻译也同样很重要。
本文标题:再读《霍乱时期的爱情》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jmfkidtx.html
网友评论