红楼梦:好了歌注

作者: 飞天教育 | 来源:发表于2021-08-28 14:13 被阅读0次

    甄士隐

    陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓、粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁协扛;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。

    注释

    1、陋室:简陋的小屋。笏(ha互)满床形容家里人做大官的多。笏封建时代臣子朝见皇帝时拿的用以指画或记事的板子,用象牙或竹片制成。唐代崔神庆的儿子琳、珪、瑶等都做大官,每年家宴时,以一榻置笏重叠于其上”(见《旧唐书·崔义玄传》)。后来俗传误为郭子仪“七子八婿,富贵寿考”的故事,并编有《满床笏》剧,小说第二十九回曾写到。这两句说,如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。

    2、雕梁:雕过花的屋梁,指代豪华的房屋。这句说,豪门已败落,住宅已
    荒废。

    3、绿纱:贵族之家常用以糊窗蓬窗:贫家的窗户。这句说,贫穷的人又暴发成新贵。
    4、黄土陇头:指坟墓。鸳鸯:喻夫妻或结私情的男女。

    5、日后:将来。强梁:强横凶暴,这里是指强盗或江湖上凭武艺本领称霸的人。

    6、择膏粱:选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏粱,本指精美的食品,这里是膏粱子弟的略称。膏,肥肉;粱,美谷。承望:料想得到。烟花巷:旧时都市中妓女聚集的地方。烟花,娼妓的代称。

    7、纱帽:封建时代官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。锁枷:旧社会囚系罪人的刑具。

    8、怜:自怜,这里与“嫌”同义。紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。唐制,三品以上着紫衣。下句意思是如今反嫌官高不得清闲,要担风险。

    9、反认他乡是故乡:比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。唐代刘皂《旅次朔方》诗:“客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑乾水,却望并州是故乡。”此用其意。

    10、为他人作嫁衣裳:比喻为别人辛苦忙碌,自己没有得好处。唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”

    相关文章

      网友评论

        本文标题:红楼梦:好了歌注

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jppbiltx.html