我们生逢末法时代,距大圣遥远,常常感慨:
佛出世时我沉沦,佛灭度后我出世;
只因此身多业障,不见如来金色身。
我们看不到世尊慈悲的容颜,佛法流传的盛况;听不见世尊微妙的法音,众生得度的欢呼;读不懂浩瀚如海的大藏,古老深奥的梵文。
因此常常有人会疑问:
佛法历经几千年的传扬,从印度到西域,从西域到中原;从梵文到中文,从古文到现代文。一代又一代的传播,一次又一次的形式变化,佛陀当年的讲法,是否也随着因缘环境的不断改变,渐渐失去真实呢?
佛经是佛涅槃后所结集,早期口耳相传,直到贝叶经开始,才有了文字记载;传入中国时,又经过梵汉的转化。种种的改变,自然会有各种疑虑。
然而,佛说法度生,真的是用梵语吗?
佛的语言在时空的转换中,是否会改变佛法的真谛?
要理解佛法,获得真实利益,只能通过语言文字吗?
我们如何能听见佛的音声呢?
佛经多由梵文翻译,有人就认为梵语是佛说法的语言。其实不然,佛陀时代,印度无数小国,起起灭灭,各种语言在此聚集,语言众多,可谓是“世界之冠”。
梵语是佛陀出生前流行的雅利安人语言,到了佛陀时代,梵语已不流行,因国家众多,为了互相交流,有一种通用语言——雅语,相当于现在的“普通话”。
梵语其实是公元前四世纪复兴的,被古代学者用来记录经典,形成了佛经。
网友评论