季康子问政于孔子曰:“如杀无道以就有道,何如?”
孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。”
注释
①就:趋向、成就。②上:通“尚”,临加、遇上。偃:倒伏。
译文
季康子向孔子询问政务说:“以杀戮无道的方式使国政趋向清明,怎么样啊?”
孔子答道:“你治理国政,干吗使用杀戮的手段呢?你企求善民众就会行善。君子的德行是风,小人的德行是草,草遇上风必定倒伏。”
段意
这一章的涵意和上两章相同。
季康子问政于孔子曰:“如杀无道以就有道,何如?”
孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。”
注释
①就:趋向、成就。②上:通“尚”,临加、遇上。偃:倒伏。
译文
季康子向孔子询问政务说:“以杀戮无道的方式使国政趋向清明,怎么样啊?”
孔子答道:“你治理国政,干吗使用杀戮的手段呢?你企求善民众就会行善。君子的德行是风,小人的德行是草,草遇上风必定倒伏。”
段意
这一章的涵意和上两章相同。
本文标题:季康子问政
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jqmgxdtx.html
网友评论