《声律启蒙》之下卷·二萧的第二段。
开对落,暗对昭,赵瑟对虞韶。轺车对驿骑,锦绣对琼瑶。
羞攘臂,懒折腰,范甑对颜瓢。寒天鸳帐酒,夜月凤台箫。
舞女腰肢杨柳软,佳人颜貌海棠娇。
豪客寻春,南陌草青香阵阵;闲人避暑,东堂蕉绿影摇摇。
[译文]
盛开和凋落相对,昏暗和明亮相对,赵王为秦王鼓瑟的声音和虞舜创作的《韶》乐相对。轻便的小车和驿站的快马相对,华丽的绵绣和稀世的美玉相对,冯妇因愤怒而捋起袖子,伸出胳膊感到羞耻,陶潜不肯为五斗米向小吏献媚,辞官归隐,范丹无米下锅以至锅中落满灰尘和颜回经常断粮以至箪瓢空空相对。天寒地冻,陶谷取雪水煮茶给党太尉的妻子品尝;风清月高之夜,弄玉与丈夫萧史吹箫引凤。舞女踏乐起舞,柔美的腰肢像风中的杨柳,轻盈曼妙。少女美丽的面庞,犹如海棠花一样娇艳。绿草如茵,花香四溢,路上往来尽是踏春的游客,堂前芭蕉绿影摇动,避暑人品闲茶,破残棋。
[注释]
1昭:明亮。
2赵瑟(音sè):瑟为一种弹奏类的弦乐器,据东汉应邵《风俗通》的说法,瑟为伏羲所作,有四十五弦,每弦各有一柱,上下移动弦柱可调节各弦声音的高低。
据《史记·廉颇蔺相如列传》说赵国的国君善于鼓瑟,《杨恽传》说“妇本赵女,雅善鼓瑟”(我妻子本是赵地的女子,很擅长弹瑟),可见赵地有鼓瑟的传统,故称赵瑟。“赵瑟”为乐器,“虞韶”为乐曲,对仗不甚工整。祝明本作“武勺对虞韶”。“武勺”,指周武王之勺舞(《礼记·内则》“舞勺”下,唐孔颖达解释说这是“舞龠之文舞”)正与“虞韶”构成工对。祝明本的文字比较好。虞韶:即韶乐。远古的贤明帝王舜(姓姚,名重华)为有虞氏的后代,故称虞舜,据说韶乐是他创作的,所以称虞韶。
3轺(音yáo)车:一匹马驾驶的轻便军车,多供使者乘坐。驿骑:驿站设置的单匹马。参见卷上十三元注。琼瑶:美玉名。
羞攘臂:出自《庄子·人间世》,说国君征集武士,而支离(一个形体丑陋的残疾人)也卷起衣袖,露出手臂掺杂于应征者之中。攘(音rǎng),卷起衣袖。
懒折腰:出自《晋书·陶潜传》。陶渊明做彭泽县县令,上级派官员来视察,手下告诉陶渊明,应穿好官服前去迎接,陶渊明说:我不能为了五斗米的俸禄弯下腰去面对这乡里小人。说完便辞官而去。
范甑:见卷上十三元注。颜瓢:颜回用来喝凉水的水瓢,代指安贫乐道的生活态度。《论语·雍也》记载,孔子称赞自己的学生颜回说:吃一竹筐饭,喝一瓢冷水,住在偏僻的巷子里,别人都忍受不了这种忧虑,而颜回不改变他快乐的生活态度。颜回真是个贤人!
鸳帐:绣有鸳鸯的帐幕,也指夫妻共居其中的帐幕。凤台萧:见卷上八齐注。
陌:田间小道。
网友评论