美文网首页写作每日500字爱生活爱自己文学梦
“吃不到葡萄说葡萄酸” 用英语怎么说?

“吃不到葡萄说葡萄酸” 用英语怎么说?

作者: HellenJin | 来源:发表于2021-10-29 21:55 被阅读0次

    在日常会话中,

    我们经常会说一些跟水果相关的俚语,

    比如“吃不到葡萄说葡萄酸”、“望梅止渴”等等。

    其实,英语中也有许多跟水果有关的俚语,

    经常在日常生活中使用。

    sour grapes

    字面意思:酸葡萄

    引申意思:

    吃不到葡萄说葡萄酸(的心理/行为等) ;

    【一般是物做主语】

    【解释】

    If you describe someone's attitude as sour grapes, you mean ,that they say something is worthless or undesirable ,

    because they want it themselves,

    but cannot have it.

    【来源】

    In Aesop's fable The Fox and the Grapes,

    the fox, unable to reach the tempting,

    bunch of grapes, comforts himself with the thought,

    that they are probably sour anyway.

    在《伊索寓言》的《狐狸和葡萄》中,

    狐狸因无法够到诱人的一串葡萄,

    便安慰自己说葡萄可能是酸的,不好吃。

    【例句】

    He always mocks sports cars / as being really impractical, but it's just sour grapes,

    if you ask me.

          他总是嘲笑跑车不实用,但要我说呀,他只是吃不到葡萄说葡萄酸。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“吃不到葡萄说葡萄酸” 用英语怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jsswaltx.html