七律•诗经夜读之《邶风•击鼓》

作者: 欧阳无疆 | 来源:发表于2019-03-05 05:36 被阅读26次
    图片与简评取材于网络,特此致谢!

          小序:这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。”郑笺以《左传•隐公四年》(公元前719年),卫国公子州吁(前人亦称“卫州吁”)联合宋、陈、蔡三国伐郑之事实之。姚际恒《诗经通论》以为“与经不合者六”,此实乃《春秋•宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事。清代学者方玉润《诗经原始》认为是“戍卒思归不得之诗也”。今人多以为姚说较为合理。不管是哪种背景,可以肯定的是:此诗反映了一个久戍不归的征夫的怨恨和思念。

    练兵筑土固池城,击鼓南行事远征。
    铠马识途遁林野①,舆师流岁暗羁程②。
    经霜宿草几契阔③,履信成约一死生。
    执手同心孰与老④,相濡以沫共尘风⑤。

    ——————

    〖注〗①铠马:披带铠甲的马,战马。②舆师:众军,军旅。流岁:谓流逝的时光。羁程:羁旅异乡之程。③契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。④执手:犹执子之手,牵着你的手。⑤相濡以沫:用口沫互相湿润。 比喻在困难中以微小的力量互相帮助。尘风:风尘。尘世,纷扰的现实生活。

    《邶风•击鼓》原文:

    击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

    从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

    死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

    于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

    图片与简评取材于网络,特此致谢!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:七律•诗经夜读之《邶风•击鼓》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/juzwuqtx.html