桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。
朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。
反译赏析:
好久没有下雨了,桑树枝上都光光的长不出叶子,地上干得尘土飞扬,像在冒烟一样。龙王庙前为天旱所苦的人们,箫管齐鸣地祈求普降甘霖,润泽万物,祈求给人间一个风调雨顺的好年景。
而富贵人家却依旧家家锦衣玉食,处处歌舞升平,还担心阴雨的春天会使乐器受潮,发不出清亮悦耳的声音。
这是一首悯农诗,写观看春日祈雨的感慨,通过对久旱无雨时两种不同生活的描绘,反映了作者对豪门荒yin生活的无比愤慨,以及对农民苦难生活的深切同情,全诗语言含蓄,风格委婉。
No leaves sprout from mulberry trees on drought-scorched earth.
Flutes and pipes are played to evoke the Rain God's mirth.
But the rich see dance and hear songstresses sing.
They only fear rain clouds would damage their lute string.
网友评论