6.4 子华使于齐①,冉子为其母请粟,子曰:“与之釜②。”请益,曰:“与之庾③。”冉子与之粟五秉④。
子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”
注释
①使于齐:一般认为公西赤这次是孔子派他到齐国去办事的。②釜:古容量单位,六斗四升。③庾(yǔ雨):古容量单位,二斗四升。④秉:古容量单位,十六斛(十斗为一斛,斛后来也称石)。
译文
公西赤出使齐国,冉有为赤的母亲求要粟米,孔子说:“给他六斗四升。”冉有要求多给些,孔子说:“再给他二斗四升。”冉有却给了他八十斛粟米。
孔子说:“公西赤去齐国,乘坐壮马拉的车子,穿着轻暖的裘皮袍。我听说,君子周济急难而不襄助富有。”
段意
这一章是说,处理问题要注重实际效果。公西赤代表孔子出使齐国,作为师长理应接济他的家人,但是,公西赤的家境并不困难,所以孔子起初并没有接济他的意思。冉有不明白这个道理,为公西赤求粟,孔子不想当面拒绝,因此只答应少给些。
网友评论