“菜脯”是閩南等很常見、很普通的小菜,也就是蘿蔔乾。形狀多樣,有整个的、切塊、切絲等;未經壓揉的有叫“青long”。還有上圖陳年鹽製的“老菜脯”黑不溜秋的,老者說有助消化的功能。
不管如何的“菜脯”都是要醃漬、鹽製的,醃漬、鹽製之意的動詞在閩南口語中有稱“sinn7”,多有見記“豉”,其不然。
“豉”閩南有讀[si7/sinn7],本不讀鼻化,但醃漬之意閩南則都讀鼻化的[sinn7]。再者“豉”也不見有醃漬之意。
《康熙字典》原冊截屏“鹽”又…以贍切,以鹽醃物也。可見音讀是“以母鹽韻去聲”文讀為[iam7]即可口語的[sinn7]。
中古“以母”在閩方言中白讀讀擦音[ts/tsh/s]的不少見。如讀[s]的:“胡蠅,翼股(翅膀)、榕”(***我處等讀[seng5],其他閩臺有讀[tsing5/tshing5] 。)
[iam]白讀為[inn]的也有,如:“染、鉗、檐、添”,其他閩南地區白讀的“簾”。
鹽
閩南口語中還有个“橄欖sinn5”(鹽製的鹹橄欖),我處也有個“菜sinn5仔”(我所瞭解,微醃製乾蘿蔔片,熬煮前要浸泡。)。這也鹽製的成品物非動詞。
“鹽”同普通話讀陽平就不用多說,白讀也不同個理路;也可去百度“藥製橄欖鹽”,本質也是用鹽醃製。
我認同“鹽”。
鹽
网友评论