美文网首页意大利&周边留学意大利
学姐告诉你,那些年踩过的意大利语坑,如果跳脱!

学姐告诉你,那些年踩过的意大利语坑,如果跳脱!

作者: 64d37a387cca | 来源:发表于2018-12-21 13:52 被阅读1次

      说起意大利语,很多人第一反应是歌剧,似乎有点不太容易被听懂,或者离日常生活有点距离。但实际上,大家熟悉的小黄人发起疯来叫着Gelato,这个就是意大利语中冰淇淋的单词;大家最常接触到的单词音译过来的,应该是咖啡名称了吧,“玛奇朵”macchiato,“卡布奇诺”cappuccino,“拿铁”latte等等。

      那么学起这个浪漫动听的语言,难不难呢?或者有没有小诀窍呢?一起往下看吧!

      那些年我们踩过的意语大坑:

      在刚接触这门语言的时候,其实也是有点苦恼的。一方面是会和英语打架,毕竟在学习这门语言的时候,已经学了多年英语,同样作为字母语言,难免会打架。还记得大学意大利语课堂老师问完问题大家不自觉地会回答Yes(专业课不准用中文回答问题),后来变成英语课会不自觉地冒出Sì。

      另一方面,意大利语的 语法 要比英语复杂很多,而且和中文相比又有很大的不同,学起来说一点不难,是有点吹嘘了。

      在语法点上,对初入门的学生来讲,最头疼的一定是动词变位。

      英语毕竟就是简单的第三人称动词后加s,过去式加ed;而意大利语是六个人称和动词原形都不一样,还有不同规律要去变,更可怕的是,生活里越是常用的动词,往往还都不规则。。。。。。

      举个栗子:

      请说出动词essere的直陈式现在时,未完成过去时,简单将来时,远过去时,条件式现在时,命令式,虚拟式四个时态的动词变位形式……有一个是规则的,算我输

      我选择go die……

      还有一些大坑,是意大利人也会掉进去的!

      意大利语的语法复杂,真的不仅我们外国人头疼,意大利人也很苦恼。在意大利书店,会看到一些《Viva! Congiuntivo》(虚拟式万岁)这种语法书。因为使用的注意点复杂,而且要背的变位很多,越来越多的年轻人在口语表达中不愿意去使用虚拟式。小编的一个语法老师曾经说,她自己是语法老师,所以日常对话习惯用最标准的语法来要求自己,导致回家讲话也会使用虚拟式,然后被儿子女儿吐槽:Mamma! Siamo a casa! (妈妈,咱这是在家里!言外之意能不能讲话别这么文绉绉的)。

      然后就是远过去式了,除了一些文学作品中较常出现,以及南部一些地方会使用,日常中远过去式的使用越来越少,这也导致“不用就忘”,然后更加不愿意用的这种“恶性循环”。

      除了时态,还有se,ne,ci这些词的用法,mica的用法差不多有人研究出一篇论文。

      意语语法之难

      此处省略N个字

      ……

      果然入门容易的,之后的路不会太好走,反之亦然~ 

      学语言哪儿有什么康庄大道,不都是坚持走下去,路才变宽了么~

      多么痛的领悟

      而总结下来,这些难点不是在于规则条条框框,困难的在于使用场景有时候偏主观性,或者说不规则情况太多。所以小编在上语法课的时候,老师就明说“很多语法题是不止一个答案的,有时候结合语境来看,只能说某个答案更加适合,但另一个答案不能说完全错误。”(这真的是至理名言)但是,这对于考试来说,对于容易钻牛角尖的学生来说,这就相当折磨人了。。。。。。

      如果说,这些语法点靠记忆熟能生巧去背诵可以解决,那么发音里的大舌音就真的是一个大难关了。记得当初专业老师安慰大家不要心急,毕竟每个人口腔构造以及受母语和方言影响,并不是每个人都能顺利发出大舌音的,就是意大利本国人,也是有发不出的。就像小编是江苏人,就是口语前后鼻音不分,但这不会影响总体语言交流。好在,大舌音一时发不出来,真的不影响总体交流,只要单词背得多,又爱开口说,日常练得多了,久而久之就会了~

      给你个梯子从坑里出来!

      在意大利上过语言班的小伙伴们应该都能发现,班里会有从许多国家来的学生,大家水平参差不齐。很多欧美国家学生虽然也和你待在同一水平的语言班,但是他们和意大利老师或学生沟通起来似乎比我们要顺畅得多。

      一方面,欧洲那边很多地理位置相近国家的语言有很多相似性,例如法语,西语,葡语,罗马尼亚语等,和意大利语相似性很高,我们有老师曾经开玩笑说罗马尼亚语和意大利语的区别,可能就是北京话和天津话的区别吧。虽然有点夸张,但从另一个角度可以说明,他们母语和意大利语相近,确实在学习过程中会比中国学生少掉很多障碍。所以,也不用因此而气馁或是急躁,我们应该从他们身上汲取好的学习方法,取长补短。

      其次,小编觉得跟民族性格也有关系。欧美学生更善于自觉表达,说错了也不怕,而很多中国学生因为害羞,怕出错,一句话想半天还是不敢说。其实小编有仔细听过,很多欧洲来的学生看上去是和老师同学讲得热火朝天,但动词几乎不变位,时态乱七八糟,硬要抠语法是几乎没有一句完整的正确的话。但是,他们敢说,敢交流,这些语法错误不影响听话人去理解,所以他们能“无缝对接”,这一点,对于练习语感十分重要。

      在学习外语的时候,千万不能带着“谷歌式”思维,这会让人变成一个机器,给大家举个例子就明白了。小编之前在教授意大利语的时候,曾经有个学生课间来问:老师,sì(相当于英语中的yes)和sono(相当于英语中的is)都翻译成“是”,那这两个单词有什么区别啊?小编听完这个问题,emmmmm……然后也有学生会很生硬地翻译句子,恨不得对着中文一个字一个字地写出来,完全不顾语句是否通顺,或者语言习惯。这个例子就是想告诉大家,学习外语过程中要灵活一点,语言毕竟不是公式,不能生搬硬套。

      虽然语言是文科,但有时候并不是要光靠死记硬背学外语的,有时候在理解基础上去记忆,这真的不是一句空话。例如↓

      学过意大利语的小伙伴应该都知道,老师告诉过大家,在字母b,p前面永远不会出现n,只会有m,很多学生是把这条当语法规则硬背下来的,但是没有想过为什么。拿个单词举例吧,impossibile,在发音im后,嘴唇是闭着的,正好和后面的p发音结合起来,整个就很流畅。而如果变成inpossibile,发音in之后,双唇是张开的,和p闭着发音是没办法流畅结合起来的。虽然in和im在发音上听起来很相似,但是唇部口腔的发音位置是不一样的,所以才导致了老师所说的“b,p之前只会有m,不会有n”这条规律。如果理解了,那记忆起来就很方便。

      今天零零散散说了一些站在学生和老师的角度,中国学生学习意大利语的难点以及原因,也结合自身学习经历给到大家一点小建议:勇敢开口,理解记忆,灵活学习。其实说难,也没那么难嘛~

           西安意大利语培训(http://www.ichimay.cn)请关注智美外国语。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:学姐告诉你,那些年踩过的意大利语坑,如果跳脱!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khmmkqtx.html