■ 作者 / 时评小侯
不知大家还记不记得小学课本里有一则寓言故事叫做《买椟还珠》?原来我们一直以来都把这则寓言故事理解错了,这个成语我们大家也一直都用错了。
买椟还珠原文:
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
当初我们的语文课本里的注释是怎样的?老师又是怎么教我们的?以及现在的词典里的注释是什么?
这则寓言故事,一直以来的各种注释都差不多,大致是说:
有一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他想卖个好价钱,所以就精心包装了一番,做了个漂亮的木盒子,还镶上了各种美丽且贵重的玉石,还用了香料做了香味。
而拿到街上去卖的时候,一个郑国人来看完盒子后,感觉盒子漂亮,就把它买下来了,然后又把珍珠拿出来还给了这个楚国人。
各种注释里,包括老师给我们的解释都是一致的认为这个郑国人把珍珠拿出来还给珠宝商是错的,认为这个买盒子的郑国人没有眼力,取舍不当。其实这种解释才恰恰错了。
那个郑国人真的错了吗?
人家郑国人看上的本身就是这个盒子,并非是看上了昂贵的珍珠,所以他把珍珠拿出来还给珠宝商,只买下自己喜欢的盒子,哪里有错?
原文里的 “买其椟” 3个字也足以说明了这个郑国人并没有付珍珠的钱,只是付了盒子的钱,所以只拿走盒子,哪里有错?难不成要他昧着良心拿走不属于自己的东西才是对的?
因为他本身就对那珍珠是没兴趣的,但非常喜欢那个漂亮的木盒子,所以他拒绝一并购买昂贵而自己又不喜欢的珍珠,才拿出来还给了珠宝商,何错之有?实则并无一丝毫过错!
故事出处以及原文本意:
这则寓言故事出自《韩非子·外储说左上》,而且原文里,这则故事并不叫买椟还珠,而是叫做一个更加符合故事本意的名字———《楚人鬻珠》,这名字的意思是“楚国人卖珍珠”。
其实韩非子写这则寓言故事真正想表达的意思,是说这个楚国人这么过度包装那颗珍珠,他的初衷是想把珍珠卖掉,想把珍珠卖个好价钱,所以才如此过度包装。但结果珠子没有卖掉,却把包装盒给卖了。是讽刺这个珠宝商过度包装,让盒子显得比珍珠更珍贵了,木盒显得有点喧宾夺主的感觉,本末倒置了,而并不是要说买盒子的郑国人错了。
近来也有不少人开始意识到了这个错误,但是,这则寓言故事已经沿用了很多年,就算是错的,也很难去纠正了,不知道大家对这个问题怎么看呢?
(配图来源于网络)
网友评论