美文网首页
2018-10-26

2018-10-26

作者: 曾小雪 | 来源:发表于2018-10-26 21:07 被阅读0次

1)翻译下面的句子:

人们往往会被广告所影响,购买很多根本不需要的东西。

People tend to be swayed bycommercialsand purchase lots of thingsthat are unnecessary. 或 People are often swayed by advertisements and buy lots of thingsthat they do not necessarily need.

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,先想象在什么语境下会用到这个表达,然后再进行造句。

场景:她容易被他人左右

造句:She is very emotional and easy to be swayed by others.

场景:别被他人影响

造句:Don’t ever be swayed by others opinions and trust your instinct.

1)翻译下面的句子:

八卦可以让人们迅速增强友谊。

The exchange of gossip can efficiently cement a friendship.

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,先想象在什么语境下会用到这个表达,然后再进行造句。

场景:在学生会工作加强了她成为政治学家的兴趣

造句:Being elected in a student government cements her interest of becoming a political scientist.

场景:五年的共同生活让他们友情加深。

造句:After 5 years living together, they cement their friendship.

相关文章

网友评论

      本文标题:2018-10-26

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kloltqtx.html