美文网首页英语点滴
“等我有空”是When I'm free还是If I'm fre

“等我有空”是When I'm free还是If I'm fre

作者: 英语学习室 | 来源:发表于2020-05-24 18:51 被阅读0次

    日常生活中,当别人请我们帮个忙,

    或约我们去逛街吃饭看电影时,

    我们一时走不开,经常会说“等我有空了”。

    这些中国人彼此心照不宣的客套话

    要是用英语直白译出来,

    老外可就误会啦。

    比如哪天一个外国人要你做什么事,

    你回答,

    “I'll take care of it when I am free this afternoon.”

    结果到了晚上,

    你要是还没有处理,

    外国人就会来找你了。

    你可能会很委屈,

    “我只是说我有时间的话会处理,

    又没说我一定会处理。”

    而其实在外国人眼里,

    这句话并不是这个意思,

    而是

    “你会有时间,你一定会处理”。

    之所以会出现这种误会,

    是因为我们对when的理解不到位。

    when是必然发生(will happen);

    if是可能发生(might happen)

    我们说When I'm free,老外会认为是承诺,

    表示你一定会有时间(抽时间)做某事。

    我们说If I'm free,则可能有空也可能没空。

    I'll take care of it when I am free this afternoon.

    (今天下午我有时间,我会处理。)→一定有时间

    I'll take care of it if I am free this afternoon.

    (如果我今天下午有时间,我就会处理。)→可能有时间,可能没时间

    “你有空吗?”英语怎么说?

    一、Do you have a minute?

    minute在英语中有“分钟,片刻”的意思,所以“a minute”既可以在特定的语境下理解为“一分钟”,也可以理解为“一段时间”,所以问别人“你有空吗”就可以像标题里那样说。

    例句:

    Do you have a minute? I need to talk something over with you.

    你有空吗?我想跟你谈点事。

    二、Can you spare some time?

    spare是当作形容词使用时的意思是“多余的,空闲的”,这时spare time是“业余时间”的意思。当spare作动词来讲有“匀出,抽出”的意思,所以可以使用”Can you spare some time?”问别人“你有空吗?你有时间吗?”

    例句:

    Can you spare some time to help me?

    你可以抽出点时间帮帮我吗?

    三、Are you available?

    大家都知道available的意思是“可利用的,可获得的,可找到的”,它也可以表示“(人)有空,有时间”。

    Are you available for a meeting tomorrow?

    明天你有空参加会议吗

    四、When do you have time off?

    首先,have time off是个固定搭配,意思是“休息,有空,放假”,所以说”When do you have time off?”就是问别人“你什么时候有时间,你啥时候有空?”的意思。

    例句:

    When do you have time off? I would like to treat you to dinner.

    你什么时候有空啊?我想请你吃饭。

    五、When do you find time to do sth?

    这个和spare time一样,find time也是“抽出时间、匀出时间”的意思,属于同义表达。

    例句:

    When do you find time to listen to me?

    你什么时候能有时间听我说?

    今天的内容都学会了么?

     今日福利

    长按 3秒 识别二维码

    回复:踏实

    立即领取《踏踏实实学英语:英语逆向学习法》

    迅速获取英语逆向学习法!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“等我有空”是When I'm free还是If I'm fre

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kpijahtx.html