小时候最喜欢听讲故事,特别是神话。不知不觉,潜移默化,就了知道了许多中国古代神话,诸如盘古开天辟地、共工怒触不周、羿射九日、女娃补天、精卫填海等等。有了这些知识,读报看书,遇到神话典故,自然没有了障碍,很容易理解了。
中西文化交流之后,许多希腊神话人物出现在书刊影视中。以前读书时,仅知道有爱神丘比特、文艺女神缪斯。成年之后,敬鬼神而远之,对神仙失去了兴趣,从没想过要读《希腊神话》。
现在,世界文化相互融合在一起,已经密不可分。没有古希腊罗马的文史知识,很多时候听到希腊神话典故是丈二和尚摸不着头脑。
去年听读英文一些经典文学作品,常常被推荐
史蒂芬的希腊神话故事,于是买了有声电子书。不听则已,一听着迷。听史蒂芬讲故事,又找到了少年时听刘兰芳说《岳飞传》的感觉。
听起来是精彩,问题是听到的都是英文名字,加之说书者临时发挥,添油加醋,和中文翻译过来的希腊神话诸神名字如何对照,情节有何差异,还得读读通行的中译本。
微信读书中觅得上海译文出版社的《希腊神话》,试读了开篇,感觉不错。列为九月上旬读书计划。
网友评论