【正文】
陈风·宛丘⑴
子之汤兮⑵,宛丘之上兮。洵有情兮⑶,而无望兮⑷。
坎其击鼓⑸,宛丘之下。无冬无夏⑹,值其鹭羽⑺。
坎其击缶⑻,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿⑼。
【注释】
⑴陈风:即陈地的乐调。宛丘:四周高中间平坦的土山。
⑵子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。
⑶洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。
⑷望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。
⑸坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。
⑹无:不管,不论。
⑺值:持或戴。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。
⑻缶(fǒu):瓦器,口小腹大,为盛酒水容器,古人叩之用以节乐。
⑼鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。
【译文】
你舞姿优美疏放,旋转在宛丘之上。确实倾心和爱慕、不敢有大奢望。
你敲腰鼓咚咚响,宛丘之下舞翩然。无论严冬和酷夏,手持鹭羽风中扬。
你击缶坎坎声响,旋舞宛丘大道旁。无论严冬和酷夏,羽头饰真漂亮。
这首诗书写的是爱而不能的无奈和《汉广》暗恋对岸的游女不同,主人公爱慕的是一位在宛丘翩翩起舞的巫女。
巫女,在上古时代又叫巫祝、子或祝史,是《周礼》中掌管礼法、祭典的官职之一,能以舞降神与神沟通,祭祀社稷山川,有驱邪、洁净、祈雨、祝祷风调雨顺等社会职能,类似于主祭、先知,有着非常高贵的地位,亦有不嫁之俗。这也是诗中男子敬慕、仰视,爱而不得、爱而不能的缘由。
有一种爱叫一见钟情,突如其来,清醒而笃定。正如《传奇》里歌词:只是因为在人群中多看了你一眼 再也没能忘掉你容颜。
只是因为在人群中多看了你一眼 再也没能忘掉你容颜。(AI绘画) 有一种爱叫一见钟情,突如其来,清醒而笃定。(AI绘画)
网友评论