英语中,“medicine”、“pill”、“drug”都可表示“药”,用法上有什么区别?
medicine:可指药物的总称,也指一切有利于健康的东西。
The medicine is not for internal use.
这种药不可内服。
还可表示医学:
Prevention also plays a central role in traditional medicine.
预防在传统医学中也起着主导作用。
drug:既指任何用于预防或治疗肉体上或精神上疾病的药品。也可指毒品。
drug companies 药品公司
This drug is used to lower blood pressure.
这种药用于降血压。
pill: 药丸;药片,也可指避孕药
Why do I have to take all these pills?
我为什么非得服下所有这些药丸呢?
吃药不说“eat medicine”,而是take medicine 吃药
Take the medicine three times a day.
每日服药三次。
感冒发烧去医院尽量别说“go to hospital”
“hospital”指的是综合性大医院,“go to hospital”一般意味着病得非常严重,必须住院接受治疗。所以感冒发烧之类的小问题,更常说“go to the doctor”或者“see a doctor”。
You need to go to the doctor for a checkup.
你需要到医生那里去检查一下。
另外“go to hospital”和“go to the hospital”的区别如下:
“go to hospital”说的是去医院看病和住院治疗,而“go to the hospital”除了看病之外,还有去医院看望病人的意思。
药品一般会根据安全性分为处方药和非处方药。
OTC就是非处方药的标志,全称是Over The Counter.
处方药的英文是prescription drug.
处方药是凭执业医师和执业助理医师处方方可购买、调配和使用的药品。无OTC标志的批准文号是国药准字的药品都属处方药。
OTC药品(非处方药)的特点是安全,有效,方便,经济,otc药品投放市场前,都已经过多年的临床检验,并得到消费者的广泛认可。
其中,非处方药(OTC)又分为甲类非处方药和乙类非处方药,分别标有红色和绿色OTC标记。
甲类OTC(红色):只能在具有《药品经营许可证》配备执业药师或药师以上技术人员的社会药店,医疗机构药房零售的非处方药。甲类非处方药须在药店由执业药师或药师指导下购买和使用。
乙类OTC(绿色):除了社会药店和医疗机构药房外,还可在经过批准的普通零售商业企业零售的非处方药。乙类非处方药安全性更高,无需医师或药师的指导就可以购买和使用。
网友评论