【经】
八年春,陈侯之弟招杀陈世子偃师。
夏四月辛丑,陈侯溺卒。
叔弓如晋。
楚人执陈行人干征师杀之。
陈公子留出奔郑。
秋,蒐于红。
陈人杀其大夫公子过。
大雩。
冬十月壬午,楚师灭陈。
执陈公子招,放之於越。
杀陈孔奂。
葬陈哀公。
【传】
八年春,石言于晋魏榆。晋侯问于师旷曰:“石何故言?”对曰:“石不能言,或冯焉。不然,民听滥也。抑臣又闻之曰:‘作事不时,怨讟动于民,则有非言之物而言。’今宫室崇侈,民力彫尽,怨讟并作,莫保其性。石言,不亦宜乎。”于是晋侯方筑虒祁之宫。叔向曰:“子野之言,君子哉!君子之言,信而有征,故怨远于其身。小人之言,僭而无征,故怨咎及之。《诗》曰:‘哀哉不能言,匪舌是出,唯躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。’其是之谓乎。是宫也成,诸侯必叛,君必有咎,夫子知之矣。”
陈哀公元妃郑姬,生悼大子偃师,二妃生公子留,下妃生公子胜。二妃嬖,留有宠,属诸司徒招与公子过。哀公有废疾。三月甲申,公子招、公子过杀悼大子偃师,而立公子留。
夏四月辛亥,哀公缢。干征师赴于楚,且告有立君,公子胜愬之于楚,楚人执而杀之。公子留奔郑。书曰,“陈侯之弟招杀陈世子偃师”,罪在招也;“楚人执陈行人干征师杀之”,罪不在行人也。
叔弓如晋,贺虒祁也。游吉相郑伯以如晋,亦贺虒祁也。史赵见子大叔曰:“甚哉,其相蒙也!可吊也,而又贺之?”子大叔曰:“若何吊也?其非唯我贺,将天下实贺。”
秋,大蒐于红,自根牟至于商、卫,革车千乘。
译文
【经】
八年春季,陈侯的弟弟公子招杀了陈国太子偃师。
夏季四月辛丑日,陈侯溺水而亡。
鲁国叔弓去到晋国。
楚国拘捕了陈国使者干征,并杀了他。
陈国的公子留逃到了郑国。
秋季,鲁国在红地检阅战车和步兵。
陈国人杀了自己的大夫公子过。
举行大的求雨祭祀活动。
冬季十月壬午日,楚国军队灭亡了陈国。
抓住了陈国的公子招,把他放逐到越国。
楚军还杀掉了陈国的孔奂。
安葬陈哀公。
【传】
八年春季,在晋国的魏榆有块石头说话。晋平公向师旷询问说:“石头为什么说话?”师旷回答说:“石头不能说话,有的东西凭借着它。否则,就是百姓听错了。下臣又听说:‘做事情违背了农时,怨恨诽谤在百姓中发生,就有不能说话的东西说话。’现在宫室高大奢侈,百姓的财力用尽,怨恨诽谤一齐起来,没有人能确保自己的性命。石头说话,不也是相宜的吗?”当时晋平公正在建造虒祁之宫,叔向说:“子野的话真是君子啊!君子的话,诚实而有证明,所以怨恨远离他的身体。小人的话,虚伪而没有证明,所以怨恨和灾祸来到他身上。《诗》说,‘不会说话多么伤心,话不能从他舌头上出来,只有劳累他自己。会说话的多么美好,漂亮话好像流水,使他自己安居休息’,说的就是这个吧!这座宫殿落成,诸侯必然背叛,国君必然有灾殃,师旷先生已经知道这一点了。”
陈哀公的第一夫人郑姬生了悼太子偃师,第二夫人生了公子留,第三夫人生了公子胜。第二夫人受到宠爱,公子留得宠,哀公把他托付给司徒招和公子过。陈哀公患有长期不愈的疾病,三月十六日,公子招、公子过杀了悼太子偃师而立公子留做太子。
夏季,四月十三日,陈哀公上吊而死。干徵师到楚国报丧,同时报告又立了国君。公子胜向楚国控诉,楚国人抓住干徵师并杀死了他。公子留逃亡到郑国。《春秋》记载说“陈侯之弟招杀陈世子偃师”,这是由于罪过在于公子招,“楚人执陈行人干徵师杀之”,这是由于罪过不在于行人。
叔弓到晋国去,祝贺虒祁之宫的落成。游吉辅佐郑伯而去到晋国,也是祝贺虒祁之宫的落成。史赵见到游吉,说:“大家互相欺骗也太过分了!可以吊唁的事,反而又来祝贺它!”游吉说:“怎么吊唁啊?大概不仅我国祝贺,天下都将会来祝贺。”
秋季,在红地举行大检阅,从根牟直到宋国、卫国边境线上,兵车有一千辆。
晋国发生了一个奇怪的事,某地石头说话了。晋平公询问师旷,师旷借回答的机会劝谏晋平公,要爱惜民力,不能奢华无度。因为晋平公正在修建虒祁之宫,在生产力低下的古代,修建这类豪华宫殿,必然消耗大量人力物力,这些资源只有从国内民众或者同盟国的身上搜刮,可能失去民心,让同盟诸侯国产生二心,而且在没有工业化的古代,大量征发民夫,也会影响农业生产这个基本盘。所以,叔向预言会导致诸侯背叛。
前文我们看到楚灵王修章华台,现在又看到晋平公建虒祁宫,晋楚两大国的君主不约而同的选择修建豪华宫殿,这其中有人性的共同点吧!章华台成楚灵王邀请诸侯参加落成典礼(事见昭公七年),虒祁宫成晋平公也收到诸侯的祝贺。史赵认为诸侯祝贺虒祁宫建成,是违心的自欺欺人,其实应该吊唁。只是正如游吉所说,面对霸主晋国,就算心里有不爽也只能忍着,表面上还是得强言欢笑。
陈国内乱,本来灭国又复国的小国,依然内斗不断实在让人无语。陈国妫姓,是舜的后裔,杨伯峻注引礼记,陈国三妃源自舜,我是第一次知道,原来总以为舜就是娥皇女英二妃。鲁国大阅兵,革车千乘,兵力也算达到一个新高度了。
网友评论