美文网首页
唐诗英译一组|| 王维《送元二使安西》Sending Off Y

唐诗英译一组|| 王维《送元二使安西》Sending Off Y

作者: 行路人Journeyer | 来源:发表于2018-12-28 02:50 被阅读0次

    Sending Off Yuan Er on a Mission to Anxi

     Translated by 行路人 
     Version III 2018.12.31
    

    The dust is settled after the morning rain:
    The inn looks clean, the willows fresh and green.
    Let us drink up one more cup of wine,
    For west of Yang Pass no friend will be seen.

     Version II. 2018.12.29
    

    The morning rain appeased the dust in Weicheng:
    The inn looks clean, the willows tenderly green.
    I invite you to drink up one more cup of wine,
    For west of Yang Pass no friend will be seen.

     Version I. 2018.12.27
    

    Weicheng is dust-free after morning rain:
    The inn looks clean, the willows fresh and green.
    I ask you to drink up a cup of wine again,
    For west of Yang Pass no friend will be seen.

     Sending Off YuanEr On A Mission To Anxi
     Translated by 阮大侠 2018.12.31
    

    Dempened, dust calms down after the rain in the morning,
    The travel lodge's freshened up and willow trees' waving.
    Please have one more drink before we say goodbye,
    To the west of Yangguan, no old friends will come by.

     Seeing Yuan Er
     Translated by 山森 2018.12.30
    

    The morning rain settled the dust in the air,
    Washing the willow trees green and fair.
    We drank up the wine in the silverware,
    For no auld acquaintance out there.

     Bidding farewell to yuan er for mission to Anxi
     Translated by 舒己怀2018.12.29
    

    Morning shower stopped after wetting light dusts in Wei Cheng,
    Beside your lodge, willows tree sprouts are fresh and green.
    Please finish one more cup of liquor with me,
    After all no more acquaintance in the West of Yang Guan’s scene.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:唐诗英译一组|| 王维《送元二使安西》Sending Off Y

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ksvjlqtx.html