昨天我们共同回顾了林庚先生关于古诗词研究的一篇文化随笔《说木叶》,今天我们再来看课本上的另一篇关于古诗词研究的文章,钱钟书先生的《谈中国诗》
钱钟书先生是我国现代文学研究家、作家、 文学史家和古典文学研究家。他博学多能,兼通数国语言,学贯中西、古今互见,融会多种学科知识,在当代学术界自成一家,尤其在文学创作和学术研究方面有卓著成绩。他因多方面的成就,被誉为“文化大家”。
这篇文章是钱钟书先生根据自己1945 年 12 月5日在上海的一次英文演讲节译而成的,主要谈了中国诗与西方诗在形式方面的异同,以及对待中国诗歌及中国诗歌研究的正确态度。
就文章内容而言,当中的名言佳句以及语言方式,我们都可借鉴,但还有一点我们不能忽略,就是钱钟书先生包容、融合、联系、辦证的学术态度。
钱钟书先生居高临远,鸟瞰世界诗歌,透视全球诗境中的中国诗的特征,他看到中国诗和外国诗有差异之处,更有相通之处。中西方文化是并峙的,他坚决反对把文化割裂开来的本位主义做法,以维持文化的交融性。中国诗与西洋诗的并立与对峙的诗学精神,更具有长远的历史意义。现在随着经济全球化,西方文化洪水般袭击中国大地。西方文化的先进性敲打着饱受磨难的中国人的心,有些人就滋生出一种对“优势文化”盲从的心态。这实在是不应该的。有失去自我,沦为奴隶的风险,只有不忘本的同时,努力学习借鉴先进文化,发展自我,才是稳妥的。
所以《谈中国诗》这篇文章起码可以启迪我们:在尊重民族文化的前提下尊重异城文化,汲取外来文化之长,发展民族文化。这个作为写作素材是很好的。
好啦,今天分享就到这里,明天我们继续探究下一课梁思成先生的《中国建筑的特征》!最后,欢迎大家在留言、弹幕中留言交流想法。相信三人行,必有我师!
网友评论