这两天我讲钱钟书的《谈中国诗》时,第一课时让学生概括或寻找中心句,感觉学生反应还好。而当进入文本品味钱钟书的幽默语言时,课堂气氛有点沉闷,感到找不到一个好的切入点。幽默,想要学生懂你真的很难。
也可能是学生与钱钟书的文化背景差异太大了,也许学生真正要读懂文化类的幽默,还是很困难的。
幽默真的是需要营造合适的情境。一开始我让学生给某美国高中一交流生介绍中国诗,让他们写一个提纲。有学生写道,要介绍中国式的博大精深,不要介绍是中国诗歌发展源流,也有的要说要讲诗歌的体裁与形式以及有代表性的诗人。
当时我没有做评价,我让学生在第一段里找钱钟书的评价,很快有学生找到“做概论的就是傻瓜”的句子,这下学生们哄然笑了,一下理解到此句的幽默之处,同时也知道了自己存在的问题。
在课堂上有学生对“这只在西洋就充中国,而在中国又算西洋的小畜生,该磨快牙齿咬那些谈中西本位文化的人”的句子读不懂。
我先让学生从中心句与支撑句的关系入手,理解这句话是从反面论证中国诗并没有特别中国的地方的观点。
至于这句话的幽默之处在于嘲弄,他委婉批评那些喜欢在人面前故弄玄虚的人。这正如一个人在没有出国经历的人面前,卖弄他的出国经历,大谈出国的好处;而在一群外国人面前大谈只有民族的才是世界的优越性。这类人在钱钟书眼中就是需要被那只小畜生来咬的,因为这类人喜欢在外行面前充内行,在内行中充专家,实在令人讨厌。也许学生以后有了类似的经历时,才会读懂此句的幽默之处。
学生此时似乎明白了这句话,然而当幽默讲出来之后,幽默味就不存在了。这可能就是课堂沉闷的重要原因吧。
此外学生还读懂了另一句的幽默。面对课堂上的沉闷,我说:“咱们的课堂只有静默,没有怀孕。”学生听到这里笑了。我趁机讲到,“这是一种怀孕的静默”,这句话看起来普通,但想换用别的喻体,又觉得不合适,这正是钱钟书的高明之处。
幽默,懂你的人是会心一笑,不懂的人是丈二和尚摸不着头脑。也许从小在段子中长大的学生们,要读懂钱钟书式的幽默确实有点困难。这方面我们老师也要积极的想办法,建支架,让幽默点亮学生的心灵。
网友评论