文:啡哥
Flaming Coffee Diablo, Prepared en Vue of Guest
迪亚布罗火焰咖啡,当场调制
en Vue是不是法语还是西班牙语我不知道!
Ravioli parmigiana, en casserole
帕尔马干酪馄饨,当场调制
Ravioli我不知道怎么读,不过我应该吃过,en casserole应该也不是英语吧?
Le Crabmeat Cocktail
蟹肉棒
西餐挺有趣的,原来充斥着这么多的法语,不过也没错,西餐中,代表就是法餐吧,所以许多高级西餐的菜谱都是双语混杂体。
还有一个特点就是,不同中餐的简练,西餐的菜市都是又长又详细,似乎你看到菜名就能复原这个菜一样。譬如这个,
8 oz. blue star farms, grass fed & pasture raised,
蓝星农场草饲及草场放养牛肉8盎司
所以,如果你有机会开一家西餐厅,这几个意见真的很有参考价值。
网友评论