序言:《太上感应篇》是非常重要的一篇文章,被誉为“古今第一善书”。李昌龄著,历代刊印传播者众多,到明清时期达到高峰。旨在劝善,简称《感应篇》,内容融合了较多的传统民族思想,树立了人在世上的正确形象,许多内容至今仍然具有积极意义。常念太上感应篇,自有护法之神护持。心境开阔,恶念不生,不受烦恼,常得清净。
太上曰:“祸福无门,惟人自召。”
白话翻译:太上老君说:“人的祸福,本来就没有一定的门路,全都是自己招来的啊!”
善恶之报,如影随形。
白话翻译:善恶的报应,就如同影子跟着身体一样;人到那里,影子也就跟随到那里,永远都不分离啊!
是以天地有司过之神,依人所犯轻重,以夺人算。
白话翻译:因为人的一生,无论是白天夜晚,时时刻刻,上下四旁,都有主管人间过恶的神明在鉴察着;依照各人所犯过恶的轻重,来夺除人的寿算。(人活一百天叫一算,犯轻的就少夺,犯重的就多夺。)
算减则贫耗,多逢忧患。
白话翻译:人的寿命,既然已经因为犯过而被减少,而且还要被惩罚生活贫苦,家庭破碎;又经常的遭逢到忧愁灾难啊!
人皆恶之。
白话翻译:人人都讨厌造作恶事的人啊!
刑祸随之。
白话翻译:刑罚和灾祸,也就跟随而来。
吉庆避之。
白话翻译:吉祥和喜庆,都远远的避他而去。
恶星灾之。
白话翻译:恶煞凶星,也同时降下了灾殃给做恶的人。
算尽则死。
白话翻译:使恶人的寿算减尽之后,恶人也就死了!
又有三台北斗神君,在人头上,录人罪恶,夺其纪算。
白话翻译:这是说人的一身,行住坐卧,都有星神在鉴察着。三台星神、北斗星君,常在人的头上盘旋,记录各人所犯的罪恶,并且依照他所犯过恶的轻重,来夺除他的寿命。
又有三尸神,在人身中。每到庚申日,辄上诣天曹,言人罪过。
白话翻译:又有三尸神,住在人的身体里面,凡是人的心、口、意、语,总是瞒不过三尸神的;每到了庚申日,也就是天神决断人善恶的这一天,三尸神就上到天帝的衙门,据实的报告人的罪过。
月晦之日,灶神亦然。
白话翻译:到了阴历每个月的最后一天,灶神也是一样啊!
凡人有过,大则夺纪,小则夺算。
白话翻译:凡是人犯了罪过,都难逃神明的鉴察;罪过大的,就被夺除寿命十二年,过失小的,就被减去寿命一百天,这是决定不会错的。
其过大小有数百事,欲求长生者,先须避之。
白话翻译:这些大的小的罪过恶业的事情,有几百种之多,凡是想求长生的人,必须先要避免这些罪过恶业啊!
是道则进,非道则退。
白话翻译:凡是要做一件事,先要想一想,合不合道理;合道理的,就前进去做;不合道理的,就退避不做。
不履邪径,不欺暗室。
白话翻译:凡是不正经的地方,例如赌场、妓院、舞厅、鸦片烟馆等,都要视为邪径,决定是退避不去。就是在阴暗的房间,别人所看不见听不到的处所,也就是善恶才分的界限;都能够正心诚意,丝毫都不愿意欺骗人。
积德累功。
白话翻译:积德就要像积钱一样,渐渐的积,就渐渐的多了;累功就要像筑墙一样,渐渐的筑,就渐渐的高了。
慈心于物。
白话翻译:凡是积功累德的善人,不但是亲亲而仁民,尤其是他的慈心,遍及到了万物啊!
忠孝。
白话翻译:为人臣子的,必须要尽忠;为人子女的,必须要尽孝。
友悌。
白话翻译:做人家哥哥的,必定要友爱弟弟;做人家弟弟的,必定要尊敬哥哥。
正己化人。
白话翻译:先要端正自己,还要去劝化别人,共同存着善心,共同去作善事。
矜孤恤寡,敬老怀幼。
白话翻译:矜哀怜悯孤儿,要尽力的教养他,成就他终身的事业;抚恤寡妇,要尽力的保护她,成就她一生的贞节;尊敬老人,使他们得到尊养和安宁;爱护年幼的孩子,使他们得到抚育和保护。
昆虫草木,犹不可伤。
白话翻译:虽然是细小的昆虫,无情的草木,也不可以伤害啊!
宜悯人之凶,乐人之善。
白话翻译:凶狠的人,常常作恶而招来灾祸,应该要怜悯他、劝导他、感化他,使他能够改恶向善,转祸为福。善良的人,常常行善而招来福报,应该要为他欢喜赞叹,鼓励他、成就他,使他更能积极的行善,后福无量啊!
济人之急,救人之危。
白话翻译:遇到他人急切的需用,例如生病的时候,急需用医药,死丧则急需要殓葬,饥寒则急需要衣食等等;我们应该要慷慨的解囊,及时的帮助,以应急需;遇到他人发生灾难,例如水灾、火灾、车祸、家破人亡等等,我们应该要随著自己的力量,去救护、解除他人的危难,使其能够转危为安。
见人之得,如己之得;见人之失,如己之失。
白话翻译:看见别人运气好得意时,就如同自己得意一样,而且还要尽力的去扶持;看见他人运气不好失意时,就如同自己失意一般,应该要多方的救护。
不彰人短,不炫己长。
白话翻译:不要彰扬别人的短处,应该要为他极力的隐瞒;不要炫耀自己的长处,更要韬光养晦,涵养自己的德性。
遏恶扬善。
白话翻译:我们应该遏阻人去做恶,以免得他渐渐的横行,那么别人就会受到他的毒害;另外应该要赞扬人的善行,使他更能够为善不倦,那么别人也都会受到他的导引。
推多取少。
白话翻译:无论是兄弟分财产,或是朋友通钱财,都应该要推让,把多的部份,分给兄弟或朋友,自己则拿取那少的部份,让给别人便宜,自己甘愿吃亏。
受辱不怨。
白话翻译:虽然受到了别人的侮辱,也只是责备自己的德行薄、功德浅,不能够感动他人;因此更应该要积德累功,决不会去怨恨别人。
受宠若惊。
白话翻译:凡是在受到升迁奖赏等荣宠的时候,应该要有不克负荷,若惊若惧的想法,怕自己的德薄功浅福报不够,不能够长久的保持啊!
施恩不求报,与人不追悔。
白话翻译:布施给他人的恩惠,绝对不求回报;赠送给他人的财物,也绝对不后悔。
所谓善人。
白话翻译:把前面所说的众善,都能够奉行的,才叫做善人。
人皆敬之,天道佑之,福禄随之,众邪远之,神灵卫之。
白话翻译:善人一生所行的善事,下顺人心,所以世间的人都恭敬他;上合天理,所以天道的神都保佑他;使富贵长寿康宁的福报,和居官受职的财禄,都跟随着他;使他能够不用去求自然就有;许多的邪神厉鬼,都远离他、避开他,不敢侵犯他;而聪明正直的神灵,冥冥之中都在保卫他、帮助他。
所作必成,神仙可冀。
白话翻译:使善人所作的事业,必定会成功,而且永垂不朽;并且还可以冀望成神仙,名登天府呢!
欲求天仙者,当立一千三百善,欲求地仙者,当立三百善。
白话翻译:想求天仙的人,应当要积一千三百件的善事,日行一善,只要四年就能成功;想求地仙的人,应当要积三百件的善事,日行一善,只要一年就能成功。
茍或非义而动,背理而行。
白话翻译:如果有人违反道义而动了恶念;违背天理而做了恶事。
以恶为能。
白话翻译:反而以作恶,认为是能干。
忍作残害。
白话翻译:忍心去作伤人害物的事情。
阴贼良善。
白话翻译:对于忠厚善良的好人,应该要爱护他、推荐他、赞扬他,却反而阴谋的加以贼害。
暗侮君亲。
白话翻译:对于君王、国家元首、和父母亲,应该要忠诚、要孝顺、要尊敬;却反而暗中的欺瞒君亲,去做不忠不孝的事情。
慢其先生。
白话翻译:对于传道授业解惑的先生,应该要恭敬的受教,却反而轻慢,真是大大的有失弟子事奉老师的道理啊!
叛其所事。
白话翻译:对于所应服事的长官或主人,不能够效忠,就是背叛啊!
诳诸无识。
白话翻译:对于许多没有知识不明事理的人,反而说些假话来诳骗他们,使他们误信为真而害事。
谤诸同学。
白话翻译:对于许多同学朋友,反而妄加的毁谤,破坏他们的名誉。
虚诬诈伪。
白话翻译:用虚伪、诬陷、诈骗、欺伪种种的手段,来指责攻击他人的隐私和过失。
攻讦宗亲。
白话翻译:指斥宗族和亲戚的隐私或过失,而加以攻击。
刚强不仁。
白话翻译:气质刚强性情火爆的人,他的待人接物,就不能够仁慈温和厚道啊!
狠戾自用。
白话翻译:性情凶狠暴戾,而且又喜欢刚愎自用,自以为是。
是非不当。
白话翻译:对于恶人做坏事,反而说他是对的;对于善人做好事,反而说他不对,这样的认定是非,就显得太不允当了啊!
向背乖宜。
白话翻译:对于恶人,应该要远避,反而要心向他;对于善人,应该要亲近,反而要违背他;这样的向背,实在是很不适宜啊!
虐下取功。
白话翻译:有的做官的,竟然胆敢施行暴政,虐待百姓,以贪取功劳奖赏。
谄上希旨。
白话翻译:奉承在上位的长官,以迎合他的意旨。
受恩不感。
白话翻译:受到人家的恩惠,不但不思感恩图报,竟然还忘恩负义。
念怨不休。
白话翻译:对有仇怨的人,不思以德报怨,却要怀恨报复;而且还念念不忘,不肯罢休呢!
轻蔑天民。
白话翻译:恶人做了官,不但不会爱国爱民;而且竟然还敢任意的轻视欺侮天下的人民。
扰乱国政。
白话翻译:恶人做了官,不但不能爱国爱民,却扰乱了国家的政务,破坏了社会的秩序!
赏及非义。
白话翻译:不能够赏善罚恶,以彰显劝善惩恶的功能,竟然却奖赏到不义的恶人。
刑及无辜。
白话翻译:刑罚到无辜的好人,使他
网友评论