![](https://img.haomeiwen.com/i9201984/f463a5146be5baa8.jpg)
注释译文
①南楼令:词牌名,又名《唐多令》。双调,六十字,上下片各六句四平韵。亦有前片第三句加一衬字者。
②金液:古代方士炼的一种丹液,谓服之可以成仙。又亦可解作美酒。
③“沁蛟绡”句:谓沁满了泪痕的湘妃竹默默无声。又亦可谓手帕上沁满了泪痕,湘妃竹也默默无声。鲛绡(jiāoxiāo):传说鲛人所织的绢,亦可解为手帕的代指。
④香桃:指仙境的桃树。唐李商隐《海上谣》:“海底觅仙人,香桃如瘦骨。”又亦可解为香桃骨,喻女子坚贞的风骨。
⑤红情:即艳情。此三句意思是说不贪恋那如仙境一般的境界,而是怜爱那仙女一般的人和怕的是容易消减了的爱情。
⑥将息:保重、调养。飞琼:原指西王母之侍女许飞琼。后泛指仙女,亦借指美丽的女子。
⑦蛮笺(mán jiān):谓蜀笺,唐时指四川地区所造彩色花纸;或唐时高丽纸的别称,宋顾文荐《负喧杂录纸》: “唐中国纸未备,多取于外夷,故唐人诗多用蛮笺宇,亦有谓也。高丽岁贡蛮纸,书卷多用为衬。”
⑧“鉴凄凉”句:谓明镜一般的天空,弯月明星,倍觉凄凉。片月:一弯月。三星:此处当指心宿三星以暗喻心中悲凉。
⑨“待寄”三句:这三句表面的意思是说更寄去荷花上的露水,它是可以解消夜来荷花的醉意的。实际是说寄去了自己的心意,它可以宽慰你的如醉如痴的相思。朝醒,谓隔夜醉酒早晨酒醒后仍困惫如病。
![](https://img.haomeiwen.com/i9201984/f92e49b77879df40.jpg)
白话译文
总是依靠药物来安抚心绪,你的病体如风中柳丝般孱弱难支,默默用衣袖擦拭泪水。
我不惜为你遍寻丹药,只怕你的容颜太快地憔悴下去。
我将你调养身体的情况写信告诉仙女,请她拦住你升天的魂魄,使之回返人间。
天可怜见我凄凉无助的心情。请仙女寄来灵丹妙药吧,让你可以从昏睡中醒来。
创作背景
康熙十六年(1677年)春,卢氏产后发病,药石不冶,纳兰容若为妻子求医求仙,用尽了一切办法。这首词所记录的,就是容若求医求仙的诚挚以及忐忑焦灼的心情。
![](https://img.haomeiwen.com/i9201984/46ded02a46a1fb23.jpg)
作品鉴赏
上片写写词人想要借酒消愁,平复心中波动的情绪,此时的他,心情沉重得好似连一丝烟雾都难以承受。
随后就解答了词人为何如此忧郁,正是“不为香桃怜瘦骨,怕容易、减红情”。
原来他不贪求白日飞天成仙的境界,却怜爱那仙女般的人,害怕岁月的流逝会将情爱渐渐消磨。
下片记事表意,说明词人将要寄给恋人自己的心意,来慰藉如痴如醉的相思。
他急切盼望恋人的回信,诉说衷情,以抚慰自己的相思之苦。
这首词多处用典,并且多用隐语,意蕴含蓄,情感朦胧,但读来毫无生硬之感,辞藻典雅清新,情致哀婉旖旎,给人以若明若晦的朦胧之美感。
全篇且情且景,词风清新而又深情款款。从词的意思来看,像是写给某一情人的。典丽清新中,给人以若明若晦的朦胧美感。
整首词读下来,一个在失魂落魄中病急乱投医的丈夫的形象生动地表现出来,他那患得患失的焦虑口吻尤其催人泪下。
全词多处用典,并且多用隐语,意蕴含蓄,情感朦胧,读来毫无生硬之感,典雅清新,哀婉旖旎,透出若明若晦的美感。
网友评论