美文网首页初见
七月宁乡诗花九朵

七月宁乡诗花九朵

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2020-06-15 10:19 被阅读0次

    七月宁乡诗花九朵

    Nine Poetic Flowers in July at Ningxiang

    中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)

    英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

    1)萤火虫

    Firefly

    夏天的夜晚

    你们都提着一盏灯

    照亮自己无视黑暗

    On summer nights

    You all carry a lamp

    To illuminate yourself and ignore the darkness

    我的眼睛跟着你们起舞

    东瞧瞧西逛逛

    你的自由装点了我的寂寞

    My eyes dance with you

    I look around and stroll here and there

    Your freedom embellishes my loneliness

    2)碗莲

    Bowl Lotus

    看着你成为小鱼池的主宰

    突然觉得小天地里有大世界

    Watching you become the master of the small fish pond

    I suddenly feel that there is a big world in the small place

    小鱼在你的叶底穿梭

    我在的你的花瓣上留连

    The little fish shuttle under your leaves

    And I linger on your petals

    和无数个其它的清晨与黄昏一样

    七月精致而玲珑

    Like countless other early mornings and dusks

    July is delicate and exquisite

    3)蝉语鸟语花语

    Languages of Cicadas, Birds and Flowers

    蝉闹的时候云朵听到了

    正如鸟闹的时候花儿听到了

    When cicadas make noise, clouds hear them

    Just as flowers hear them when birds make noise

    老婆的笑容移植于新绽放的紫藤花

    My wife's smile is transplanted into the newly blooming wisteria

    我的汗水格桑花和虞美人听到了

    When I’m sweating, the gesang flower and the corn poppy hear it

    她那个华为的手机也听到了

    泥土下百合结籽的声音

    The Huawei cellphone of hers also hears

    The sound of lilies bearing seeds under the soil

    4)道林天空

    The Sky over the Town of Daolin

    北疆旅游惊诧于大漠的天空

    那种蔚蓝清爽通透暖烘烘的

    Touring in northern Xinjiang I was surprised at the sky above the desert

    So blue,refreshing,transparent and warm

    而这宁乡古镇的蔚蓝柔软湿润

    是江南女子温婉羞涩的明眸

    The ancient town in Ningxiang is so blue, soft and moist

    It’s like the gentle and shy eyes of the woman in the South of the Yangtze River

    七月纯净如天空

    有时干爽有时潮湿

    July is pure and clear like the sky

    Sometimes dry and sometimes wet

    5)花明楼

    Huaming Tower

    有黄鹤欲飞之势岳阳楼览胜之风

    Here is the tendency for the yellow crane to fly and the magnificent scenery of Yueyang Tower

    天地之间看四羊方尊古雅幽远

    Between heaven and earth I can see the elegance and distance of the Four-sheep Square Vessel

    少奇故里揽你入怀推你成名

    Shaoqi’s hometown holds you into the bosom and pushes you to become famous

    你的伟岸和丰厚让我铭记

    It’s your greatness and abundance that I remember

    共产党员的修养厚于地

    革命理想高于天

    The cultivation of the Communist is thicker than the earth

    And the revolutionary ideal is loftier than the heavens

    6)见贤山庄

    Meeting-sage Mountain Villa

    守着花明湖的风口

    伟人遗风聚焦四野翠绿之韵

    You guard the wind gap of Huaming Lake

    The relic of the great man focuses on the charm of the green in the surrounding fields

    见贤思齐见不贤而自省

    未食而思竹林之贤遇垂钓之翁

    Emulating those virtuous,but introspecting when seeing those not virtuous

    Without eating,thinking of the sage of the bamboo forest meeting the angler

    你的乡野风味已无足轻重

    一次便记住了见贤之名

    Your country flavor doesn't matter

    The name of “Meeting-sage ”is remembered at once

    7)神仙岭

    Immortal Ridge

    黄茅大山是你另一个名

    不是人间烟火

    是你因贫瘠无烟火的从前

    Mount Yellow-thatch is another name for you

    Otherworldliness

    Was your past state when you were barren and fireless

    黄茅大仙你修炼不及百年啊

    Yellow-thatch Immortal, you has practiced Taoism less than a hundred years

    中南第一风力发电场让你驰誉

    云雾满山绿满坡不是浪得虚名

    The No. 1 Wind Farm in Central South China makes you famous

    With cloudy mountains and green slopes it does live up to the reputation

    8)关山镇

    Guanshan Town

    厚重古远的名字响了千年

    马蹄声声刀剑生辉兄弟大步来

    The heavy ancient name has been ringing for thousands of years

    The brothers stroke forward with the noise of horseshoes and glistening of swords

    跨越时空看红脸关公长沙大战

    烈马卧槽只横陈青龙偃月刀

    Looking at red-faced General Guan fighting in Changsha across time and space

    The battle steed and the Qinglong Yanyue Broadsword are still lying there

    箭楼依旧我在圣帝前顶礼叩拜

    斯人远逝你将历史长留眼前

    I salute and worship in front of the Holy Emperor in the ancient arrow tower

    The man passed away long ago and you have kept a record of history

    9)靳江水

    Waters of the Jinjiang River

    你让我想起汨罗江

    想起它的沉重它的忧伤

    甚至它的浑浊与压抑

    You remind me of the Miluo River

    Of its heaviness and sadness

    And even of its muddiness and repression

    而你是明净欢快而轻悠的

    读者《离骚》和《天问》

    能快乐如你轻扬的浪花

    And you're clear, cheerful and light

    Reading the poems “Lisao”and “Questioning the Heavens ”

    I’m as happy as your lightly-flying sprays

    (2019年7月于道林古镇 Written at the ancient town of Daolin in July, 2019)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:七月宁乡诗花九朵

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lakcxktx.html