美文网首页
影响世界的中国著作

影响世界的中国著作

作者: 萝卜牛肉 | 来源:发表于2021-02-22 16:08 被阅读0次

    《道德经》对世界影响非常深远,现在有640种不同文字版本。据说,在德国每个企业职员人手一册《道德经》。《道德经》老子被美国《纽约时报》列为全世界十大古代作家之首。

    《道德经》的外文译本总数近500种,《道德经》的德文译本多达82种,研究老子思想的专著也高达700多种。 不少国内外政客、名人、思想家、哲学家等都对《道德经》十分推崇,《道德经》的国际影响力可见一斑。

    美国总统里根把《道德经》奉为宝典,在第二次总统就职演说中,引用了老子的名言“治大国若烹小鲜”来阐释他的治国理念。

    德国前总理施罗德在任时,曾在电视讲话中呼吁,每个德国家庭买一本《道德经》,可帮助人们解决思想上的困惑。

    《论语》是中国读书人的基础语言,并影响着全社会的思维结构。 中国文化是儒、道、佛三教的合流,但是,这三教在中国文化中的地位决不是三足鼎立的,以论语为代表儒家文化绝对是中国文化的主流,从汉代开始,它就是无可争议的主流意识形态,也成为国外了解研究中华文明的首选。

    朝鲜、日本,是深受儒家思想影响的国家。越南及其他东南亚国家,从政治、思想、道德、法律、文化、教育直到风俗习惯、社会风貌也深深打上了孔子思想的烙印。有的学者把中国及深受中国文化影响的朝、日、越等国划在一起,统称为中国文化圈。

    公元285年,朝鲜百济王子派遣王仁渡海向日本王子献《论语》和《千字文》。由此可知公元285年以前,《论语》已传入百济。在此时间不久,日本便出现了最早的学校一一学问所,专门向王子、大臣们传授儒家经典。

    在欧美,《论语》也传入较早。公元1687年,在巴黎便出版了用拉丁文翻译的《论语》、《大学》、《中庸》也被翻译出版。拉丁文《论语》的出版当时成为重要文化事件,在知识分子阶层掀起“中国热”,法国著名思想家伏尔泰的“慕华”情节可谓其典型现象,伏尔泰在书房里悬挂着孔子画像,他甚至被誉为“欧洲的孔夫子”。

    《论语》在美国的影响可谓广泛而深远。美国开国元勋如富兰克林、杰斐逊等曾提议“利用由孔子《论语》等所奠定的中国儒家道德来建立美国的‘新道德’,以达到培养具有良好道德的美国公民为国家服务”。《论语》的人本主义深受诸多美国知识分子的欢迎。爱默生是其中最为突出的代表人物。他盛赞孔子是“世界的荣耀”,他自己的超验主义一定程度上受到孔子思想的影响。1845年,爱默生在日记中写道:“孔子,民族的光荣;孔子,绝对东方的圣人;他是中间人。他是哲学中的华盛顿、仲裁人,现代史中的中庸之道。”此外,爱默生的学生梭罗和哲学家庞德在儒学方面的研究亦颇具影响力。

    20世纪80年代末,75位诺贝尔奖获得者相约法国巴黎,联袂宣言:“如果人类要在21世纪生存下去,必须回头到2500年前汲取孔子的智慧。”

    《孙子兵法》是现存最早的兵书。目前已有上百种译本,译成30多种语言。

    《孙子兵法》在国外与克劳塞维茨的《战争论》并称中外两部公认的“兵学圣典”。克劳塞维茨被视为“西方近代军事理论的鼻祖”。他的专著却比《孙子兵法》晚了上千年。

    唐代日本人吉备良备第一个把《孙子兵法》带到日本,《孙子兵法》开始对于日本产生深远影响。日本上下对于《孙子兵法》的推崇简直到了令人发指的地步,从吉备真备开始,日本对于它的注释、钻研就没停下过,到今天为止,日本关于《孙子兵法》的注释本已经达到了一百多种了。

    孙子的著作在欧洲也十分的受推崇,1772年的时候,法国神父约瑟夫·爱米欧将中国的一些经典翻译成了法文在法国首都巴黎出版,其中就有孙子兵法中的内容,书本一出版就受到了极大的欢迎。

    在欧洲,孙子的书不光流传,孙子的思想对于欧洲也是影响十分的深远。法国的军事家拿破仑就是孙子兵法的忠实读者,并且经常将孙子兵法运用在实战之中,在战争的间歇休息时间也不忘一直学习兵法思想。欧洲的很多著名学者都十分的看重孙子兵法,对于孙子兵法的赞誉非常多,他们写过很多关于军事论述的书中都能看到孙子兵法的影子。

    孙子兵法在美洲的流行主要是在于美国,在美国有很多种孙子兵法的译本,这些书都是十分的受欢迎,很多美国政府的政客都有对于孙子兵法有深入研究和学习。

    美国的前总统罗斯福就很喜欢孙子兵法,并且成功的将孙子兵法运用在二战之中,因为军中高层对于孙子的研究很深,所以很多孙子的名言在美国军中都耳熟能详。美国总统“老布什”和“小布什”父子都喜欢 《孙子兵法》。美国总统尼克松撰写的《不战而胜》,也坦言“借鉴过《孙子兵法》的思想”。

    从《超人新冒险》到《绝命毒师》,从《越狱》到《欢乐合唱团》,《孙子兵法》也频繁在国外影视作品中露脸,可见对西方平民社会的影响力。

    法国著名军事家拿破仑:倘若我早日见到这部兵法,我是不会失败的。

    美国前总统里根:2500多年前,中国的哲学家孙子说:“是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。”真正成功的军队是这样一支军队:由于其力量、能力和忠诚,它将不是用来打仗的一般军队,因为谁都不敢向它寻衅。

    日本著名经营大师松下幸之助:中国古代先哲孙子,是天下第一神灵,我公司职员必须顶礼膜拜,认真背诵,灵活运用,公司才能兴旺发达。

    英国著名战略家利德尔·哈特:《孙子兵法》是世界上最早的军事名作,其内容之博大,论述之精深,后世无出其右者。相比之下,孙子的文章讲得更透彻、更深刻,永远给人以新鲜感。

    美国著名战略家约翰·柯林斯:孙子是古代第一个形成战略思想的伟大人物。他写成了最早的名著《兵法》。孙子十三篇可与历代名著、包括2200年后克劳塞维茨的著作媲美。今天,没有一个人对战略的相互关系、应考虑的问题和所受的限制比他有更深刻的认识。他的大部分观点在我们的当前环境中仍然具有和当时同样重大的意义。

    三国演义在亚洲,特别是泛东亚地区有很深的文化根基。在韩国就流行一种说法,不要和没读过“三国”的人说话;在泰国有“三国”看三遍,此人不可交的俗语 ;在新加坡、越南、马来西亚和印度尼西亚等国,对《三国演义》几乎都是家喻户晓。

    在日本,“三国迷”几乎遍布全国,据有关资料统计,截至目前,日本国民自发组织的“三国迷俱乐部”就有上百个。二十年前的1995年版的《日本书籍总目录》中,关于“三国”的著作就有106种,而这还远远不是实际上出版的有关“三国”作品的全部。

    以三国为题材的游戏,动漫在日本及全球影响力都无与伦比。

    1991年海湾战争期间,日本有十几万工作人员困在中东,一时不能回国。日本政府紧急送去的救援物资有三:一是鸭绒睡袋,一是食品,再就是日译本《三国义演》。直到现在日本企业家都很感谢“三国智慧”在第二次世界大战后对日本经济社会的复兴所起的作用。面对生存的挑战,日本企业家纷纷去翻阅研究《三国演义》。

    除了亚洲地区,《三国演义》的智慧在美国乃至整个美洲和欧洲也有非常重要的影响力。美国许多大企业都深受三国智慧的启发,在全球建立了“联吴抗曹”的跨国模式,展现出强劲的发展势头。德国权威媒体德国之声也曾经说:《三国演义》中非常重要的一句话“天下大势,合久必分,分久必合”,放在今天,尤其是面对目前欧洲所面临的局面,也有很现实的借鉴意义。

    曹操在三国演义所展现的权谋与智识,成了欧美企业管理者们不可多得的商业智慧,他们将其整理翻译,制成了商业课程。

    在很多美国人心中,关云长是个非常值得崇拜的英雄。关二爷手持着青龙偃月刀,充满了力量感与正义感。毫无疑问,这样一位绿袍战神,能保护他们的社区与庄园。

    在老外心中,三国演义不仅是中国版的《权力的游戏》,甚至更加优秀、宏伟,是真正的史诗。

    中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文版译为《在河边发生的事》。20世纪30年代,美国著名作家塞珍珠翻译的《水浒》前71回,取名为《四海之内皆兄弟》。

    《西厢记》译成法文,题目成了《热恋的少女.中国13世纪的爱情故事》

    《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》

    《警世恒言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》。

    清代蒲松龄的小说集 《聊斋志异》,有英、法、德、日、匈、波、爱沙尼亚、丹麦等20多种文字译本,英文译名为《人妖之恋》。更为惊异的是意大利文译本,叫《老虎做客》。凭着这部巨著,蒲松龄与法国的莫泊桑、俄罗斯的契可夫并誉为 “世界短篇小说之王”。

    毛主席著作在国外有着极其广泛的影响,这是自明末西方传教士传播中国文化开始,400多年间中国文化海外传播历史中主动传播的第一次。

    据《毛泽东著作出版纪事》作者方厚枢先生的统计,除了中国,全世界还有54个国家与地区也翻译出版了毛泽东著作,有39个国家与地区在报刊上发表毛泽东著作和《毛泽东诗词》;有20个国家以20种文字翻译出版《毛泽东语录》

    在那 “火红的年代”里,唯一可以与《圣经》发行量相媲美的书,就是曾风靡全球,被外国人俗称为“小红书”的《毛主席语录》。据报道,仅“文革”时期,全世界出版过50多种文字的500多种版本,总印数达50余亿册。以至于它被国际公认为“是20世纪世界上最流行的书”,“是世界上读者最多的书”。

    六十年代,一位叫冈村昭彦的日本军事记者,去了一趟中南美洲,行前他特意访问了美国五角大楼。开始时他不相信多米尼加革命运动是受毛泽东思想的影响,以为是卡斯特罗搞的。可是他一进入多米尼加革命部队的营地。他惊异地写道:“哪知道那里的战士一见我这张东方人的面孔。就认为我是中国人,兴奋得把我高高举起,欢呼‘毛泽东来了!中国人来了!’”在委内瑞拉、在哥伦比亚,在智利……毛泽东的军事思想正如“星星之火”熠熠闪亮。

    被世界公认的游击战大师、在玻利维亚陨命美国中央情报局枪下的切·格瓦拉在毛泽东面前谦称“小学生”。于是,曾在加勒比海危机中胆气十足地逼迫赫鲁晓夫的苏联退缩,撤回古巴导弹的美国总统肯尼迪捧起了《毛泽东选集》;败走阿尔及利亚“麦城”的法国总统戴高乐把“与毛泽东的会见”作为回忆录的压轴章节;抗日战争时,一个被俘日军高级军官曾奉“武士道”精神欲剖腹自杀,但读到毛泽东的《论持久战》后放弃了念头,他根本不相信中国人能写出如此伟大的军事战略著作,至今,日本给予毛泽东军事思想的评价极高。

    毛选中的敢于同强权一决高下的斗争精神、斗争智慧、斗争哲学更是受到了各国青年的吹捧,特别是在60年代反对越战的大形势下,西方的一大批富于叛逆精神和满怀改变世界的愿望的年轻人,纷纷以《毛选》为武器,高举“红宝书”,高呼毛主席语录,加入到反战示威当中,全世界掀起的“毛选热”丝毫不亚于国内。

    在英国,如果提起中国,他们的回答不是孔子,也不是四大发明,而是是毛泽东。谈起毛泽东,他们居然能背诵出毛泽东许多条经典语录!别看英国虽然自称为资本主义的贵族血统,曾殖民过五大洲的许多国家,但他们天生有惧怕侵略的忧患意识,“丢掉幻想,准备斗争”被许多英国人作为座右铭牢记在心。有人统计,研究毛泽东的英国资深学者多达 3500 人!

    更有甚者,一些英国政要在讨论国事的时候居然也要拿出毛泽东的名言作为反击对方的武器。2015年11月,英国财政大臣奥斯本公开政府开支计划时,遭反对党大臣麦克唐奈的驳斥,麦克唐奈不紧不慢地从衣服口袋里掏出一本毛泽东语录教训他:“别不懂装懂,让我来引述一下毛的话。”现场被这突然的一幕惊呆了,只见老麦打开手里的《毛主席语录》读到:‘我们必须向一切内行的人们(不管什么人)学经济工作。拜他们做老师,恭恭敬敬地学,老老实实地学。不懂就是不懂,不要装懂’。”一席话,震服全场。

    在法国也有一群毛泽东的“专业粉丝”。这群人当年都是“五月风暴”反越战抗议的参与者。当时法国街头最亮丽的风景线就是穿着绿军装,戴着红袖章,挥舞着被称为“小红书”的毛主席语录的法国青年,他们模仿着中国60年代的景象,成群结队地走上街头,抗议政府逮捕反对越南战争的学生。心理学家热拉尔·米勒就是当年的一名抗议学生。如今,他仍是毛泽东的崇拜者。他说:“20世纪60年代,毛泽东思想对法国青年简直是种‘诱惑’,它激起了法国青年的反叛精神和改变世界的愿望。”

    与他一样,“很多青年都崇拜毛泽东”,因为毛泽东领导的中国敢于同强权作斗争。

    法国国际问题专家称,毛泽东影响了整整一代法国人。也有人说,毛泽东的影响不限于一代法国人,因为当年的那批青年人,如今早已为人父母,他们会将自己对毛泽东的情结,在言传身教中传给子女。

    在日本这个曾经蹂躏过中华民族的国家,在上世纪六十年代也对毛主席崇拜的五体投地。如果你问一问现在日本60岁左右的老人,他们很多人会告诉你,他们也曾是铁杆的“毛粉”。

    那时的许多日本青年来说,美国象征着帝国主义,象征着罪恶,而中国象征着革命,毛主席是他们的导师,《毛选》是指导他们前进的“灯塔”。他们高举毛主席的画像,高呼毛主席的“星星之火可以燎原”的口号,甚至把毛主席语录用鲜血写在横幅上,成千上万地聚集在广场和政府门前,向官僚主义和战争行径发出抗议。日本共产党更是在呼吁广大日本人民“只有毛泽东思想,才能救日本 ”,同时印刷了大量《毛选》、《最高指示》,日本几乎变成了红色日本。

    星星之火,可以燎原

    一切反动派都是纸老虎

    夺取全国胜利,只是万里长征的第一步

    中国人民从此站起来了

    人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人

    在战略上要藐视敌人,在战术上要重视敌人

    凡是敌人反对的我们就要拥护,凡是敌人拥护的我们就要反对

    与天斗其乐无穷!与地斗其乐无穷!与人斗其乐无穷!

    文明其精神,野蛮其体魄

    好好学习,天天向上

    我们一定要解放台湾

    哪里有压迫,哪里就有反抗

    贪污和浪费是极大的犯罪

    下定决心,不怕牺牲,排除万难,去争取胜利

    中国人民有志气有能力,一定能在不远的将来赶上和超过世界先进水平

    中国永远不称霸

    缘起:1972.2.21,尼克松访华

    相关文章

      网友评论

          本文标题:影响世界的中国著作

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lckkfltx.html