转换、移位的限制条件 1.从语法层看转换和移位一一句子成分的转换词语的移位一一语序调整的规则与原理 2.从修辞层灾看转换和移位 句子和上下文的关系 清断一一强调一一连贯-3.话语的其他调整句式——语词增减一一标点、用语的变化——语言艺术:更广阔的空间
1 词语重新组合的两个限制条件:第二个条件是语义不能发生实质性变化。第二个条件是要符合汉语的特点和习惯。
2 “转换”指的是词语的语法结构作用起了变化,成了另一种句子成分。这种变化常常引起句子的整个结构形式发生变化。“移位 指的是词的位置虽然变了,它在语法结构方面的作用却没有变,仍然是原来的句子成分。它有两种情况:一种是符合汉语一般习惯的,我们称之为“常式句”;一种是不大符合我们汉语一般习惯的, 我们称之为“变式句”。
甲 句子成分的转换
汉语没有形态变化,容易进行句子成分的转换。(1)主语的变化(2)谓语的变化(3)其他:A状语和宾语之间可以相互转化。B状语和补语之间的转化。
乙 词语移位
(1)常式句 (2)变式句
灵活移动现象不独汉语有,其他语种也有,自然会引起国内外学者们的共同注意:
第一个问题是:在这种移动中是不是有相对稳定的因素?第二个问题:什么是“板块运动”?第三个问题:这种移动在去向上有什么规律?
3 语义关系对词语排序的制约作用在定语里更为明显、从哲学上 现象出看,内在本质比较稳定,而外在表象比较多变。因此,这种排序正反映了形式跟意义在语言组合方面的直接对应。如果我们把语词的排序分为“内层”和“外层”,则处于“内层”的更多地反映着事物的内在性质,反映着事物的内涵性特征,面处于“外层”的则多反映着事物的外延性的、区别性的特征。
4 “板块”移动的去向之所以指向句子(或其他语言单位)的两端,可能有以下几方面的原因:
第一,从句子的构造看,句子的两端留有比就宽松的余地,语词比较容易向两端转移,而且向两端移动,句内语序可以相对稳定。
第二,从认知心理看,由于人类短期记忆的制约,两端容易给读者留下更为深刻的印象。
第三,从信息传递的角度看,语言的组合一般都是从已知信息到未知信息,而一个句子的两端受其他信息的干扰比较小,因此就成为我们进行言语调整的一个重要区域。
5 语序调整的修辞功能:第一,提高话语的清晰度。第二,强调要突出的词语。第三,加强话语的连贯感。
6 话语调整的其他方面和相应的技能:第一,是句式变化。第二,语词添减。
7 句子结构复理解难度增加与否受着三个因素的制约:第一,是语直习惯。我们熟悉的句式,理解难度就低;不熟悉的句式,理解难度就高。第二,是人类短期记忆的限度。从道理上说,句子的扩展是没 有限度的,主语、谓语都可以由核心词无限地向外延伸,然而在实践上它毕竟有一定限度,这个限度我们上文已经介绍过。第三,是对方(受适人)对话语内容的陌生程度。
8 标点是书面表达的一种外在形式,但它不是消极地附着于语言的,对于表达来说,它是一种能动的因素。和前面所说的语词添减一样,它也有着结构功能和修辞功能。
网友评论