美文网首页东野圭吾小说读书笔记
《白夜行》、《白夜行》与《白夜行》

《白夜行》、《白夜行》与《白夜行》

作者: 暖和的猪 | 来源:发表于2016-09-20 00:46 被阅读1153次

    为什么会使用三个《白夜行》作为标题, 这是因为第一个是原著,第二个是日本改编的电影,第三则是韩国改编的电影,对这部作品的排行就像是以这样的顺序排列。

    原著的作者是东野圭吾,我很喜欢的推理小说家之一。所以在看电影前我是先看了原著,大概是在晚上之前看完的,之前的推理小说从未能让我有如此感受,将人性如此赤裸裸的刻画出来,V·S奈保尔(讨厌所有侦探小说)的话说,这是“一大堆矫揉造作遮遮掩掩声东击西的琐碎细节,最后只为了一个无聊虚假的结果”。但在我看来,这正是社会推理小说的精彩之处,它以如此的笔触将社会的本原还原回来,生活中就是充满琐碎与繁杂,我们人活着能有几人拥有那样崇高的人生理想,我们活着也许就只是为了活着。

    我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳,虽然没有太阳那样明亮,但对我来说已经足够。凭借这份亮光,我便能把黑夜当成白天。我从来没有太阳,所以不怕失去。

    我们之所以害怕失去,是因为我们还曾拥有。可是大多数人却从未意识到这一点,海德格尔说过“只有面对虚无,才会想起存在”。桐原亮司和雪穗就是在穿越虚无之后找到了彼此可以唯一依存的对象——“枪虾和虾虎鱼”。他们的幸运是一种残缺的幸运,黑夜并不可怕,可怕的是漫无止境的黑夜永不停歇,就算头顶阳光直射,依然如行走于白夜中。

    《白夜行》真实还原《白夜行》

    小说写的好并不意味着电影就能拍好,同样反之亦然。但对于这本小说来说,尤其是推理小说,完全是考验观众的想象力与逻辑思维能力。因为想要将小说中的场景与人脑中的场景高原度还原是很难的一件事,但是在看完日本的《白夜行》后我不得不说甚得我心。无论是在场景的拍摄上,演员的选拔上还是情节的掌控上都恰到好处。最重要的是这部影片真的是将人性的不可捉摸刻画的入木三分,尤其是雪穗,漂亮到你完全是以天使来看她,而她的几个眼神却又让你可以从天堂直降地狱,真的是到了无以复加的地步。

    看韩国版的《白夜行》一定要不看原著

    我从来就不反对创新,一个导演一定是要有自己想法的导演,不能被自己思想外的东西牵着走。可惜不幸的是我看了原著之后又看了日版电影,在回过头来看这部韩国版的影片的时候则有点味同嚼蜡的滋味。这部影片在剧情以及人物的刻画上也是相当不错的,错就错在我看了原著。于是就要挑毛病了,在我看来桐原亮司就应该是漆黑之夜的化身,他不会出现在“白天”因为那将会让他熊熊燃烧。他害怕光亮却可以自造光亮,只为一人。

    他良心未泯却又极度残忍。这在日版电影中是清楚的刻画了出来,韩国版的则过于沦为表现其酷的一面,而不是冷漠,试想谁小时候经历这样的事情不会将自己的一颗心以冰封起来,因而冷漠不足是这部片子的一大败笔。

    女主呢,则和日版的不可比拟。也许是看她的爱情电影看多了,努力想从她饰演的角色中看出那种纯洁如天使却又时常堕落为恶魔的双重人格,说实话她的眼睛里我读不出来。

    好了,重量次序是排列好了,可是观影次序一定要是韩国,日版原著,日版电影。

    相关文章

      网友评论

      • c1535674789e:看过了原著和日版电视剧,看到了人性的丑陋,有时候犯罪也是被逼无奈迫不得已吧,也看到了两个孤独的灵魂相互依赖。
      • 布里斯本:我最近看完的白夜行,特地过来看看大家的感想,在书的结尾在桐原亮司死的那一刻,我真的一下子喜欢上了这个角色,虽然他伤害了很多人,但是我觉得他的那种感情真的让我感动
        暖和的猪: @布里斯本 其实看完之后,可能看《白夜行》看多了,反而不能理解桐原亮司了,因为他的爱太为炽热,反而让我觉得太不真实。
        或许就是因为这种不真实,现实中找不到这样的原型,大家才觉得桐原亮司值得爱吧。

      本文标题:《白夜行》、《白夜行》与《白夜行》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/liynettx.html