语码转换,书中解释道:两种说话方式的互相转换。
书中说,现在美国课堂上有很多母语非英语的移民学生,他们对英语的阅读、学习存在障碍,因此在课堂教学中,为提高教学效率,教师可以采用“语码转换”。
看到这个,我想到我自己的教学实际。虽然我的学生不是“移民学生”,但我有“语码转换”的需求。
首先,我所面对的学生,几乎是本地的,他们有当地的方言,但我是“外来人口”,我能听懂他们的方言,但我不怎么会讲。当然,学生从小就接受普通话,所以教师用普通话授课,依然不会存在问题。但仔细想想,假如在解释某个抽象的概念或定理时,我们能用学生听懂的语言,如当地的方言,也许能让他们理解得更透彻。
其次,数学学科自身的要求。
众所周知,数学本身有三种语言:文字语言、图形语言和符号语言。数学的阅读,就是学会自由切换这三种语言,即实现“语码转换”。而数学薄弱的学生,会不会就是在“语码转换”的过程中遇到了障碍呢?
比如,在做几何题时,不知道怎么把图形语言转换为符号语言。于是,出现了“我知道怎么做,但是过程不会写”。怎么解决这一问题?我认为,应该从一开始接触时,就把每个定理翻译成图形语言、符号语言。每次讲几何题时,教师规范地书写过程,并引导学生发现“证明的套路”,就像语文老师教写作一样地教。我相信,假以时日,学生一定可以提
网友评论