美文网首页
读书笔记-翻译专业文献

读书笔记-翻译专业文献

作者: 别时易见时难 | 来源:发表于2017-01-25 19:50 被阅读0次

1、朱生豪对莎士比亚名剧Romeo and Juliet 的最后两行的译文。

原文:For never was a story of more woe

Than this of Juliet and her Romoe

译文:古往今来多少离合悲欢,

谁曾见这样的哀怨辛酸。

第一行,a story 具体为离合悲欢,for never 具体为古往今来;第二行,把原文的两个人名都省略了,只简化为“这样的”三个字。这样一增一减,增的是原文内容所有、原文形式所无的词语,减的却是译文形式虽无、内容却可包括的词语。

相关文章

  • 读书笔记-翻译专业文献

    1、朱生豪对莎士比亚名剧Romeo and Juliet 的最后两行的译文。 原文:For never was a...

  • 读书笔记-翻译专业文献

    2、拜伦的 《唐 璜》 but passion most dissembles, yet betrays even...

  • 读书笔记-翻译专业文献

    3、杜甫《登高》中的名句:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来” 译文:the boundless forest sh...

  • 2021上半年计划

    1.读专业相关书籍并做读书笔记(十五本) 2.阅读专业相关文献(专业大佬 60篇 并用endnote整理) 3.每...

  • 论文

    英语+ 翻译 bec 考证 雅思 代课 家教 学术+ 专业 文献 思路 数学建模 文学+ 码字 投文 思想升华 输出

  • 文献翻译

    题目 A novel atlas of gene expression in human skeletal mus...

  • 高效发表C刊的工具

    高效发表C刊的工具,包括APP、网站等,从查找文献-阅读文献-翻译文献-管理文献-快速绘图-编辑公式-整理笔记-汇...

  • CUDA Samples

    参考文献:CUDA Samples翻译CUDA Samples 官方文档

  • 文献翻译:Statistical Approaches for

    摘要 信息基因的选择是基因表达研究中的重要问题。基因表达数据的小样本量和大量基因特性使选择过程复杂化。此外,所选择...

  • 怎样读文献(翻译)

    原文链接:怎样读文献(翻译) 微信公众号:机器学习养成记 搜索添加微信公众号:chenchenwings 学习前...

网友评论

      本文标题:读书笔记-翻译专业文献

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lkxxittx.html