美文网首页简友广场
荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

作者: 紫晶Apple | 来源:发表于2022-07-02 17:40 被阅读0次

《喷泉》这首诗是詹姆斯·罗塞尔·洛威尔的作品。它以轻快的节奏,表现开朗乐观、积极向上的生活状态。
射入日光,
晶辉弥满,
跳跃闪烁,
从早至晚!

射入月光,
纯白逾雪,
如彼花开,
随风波屈!

射入星光,
飞迸如霞,
夜半欣然。
昼亦欣然。

常在动中,
载愉载恬,
永欲摩天,
不知疲倦。

图/紫晶Apple制作

The Fountain》一James Russell Lowell


Into the sunshine,
Full of the light,

Leaping and flashing

From morn till night!

Into the moonlight,

Whiter than snow,

Waving so flower-like
When the winds blow!

Into the starlight,

Rushing in spray,

Happy at midnight,

Happy by day..

Ever in motion,
Blithesome and cheery,

Still climbing heavenward,
Never aweary.

洛威尔(1819~1891),生于美国马萨诸塞州,历任哈佛大学现代语言教授,《大西洋月刊》(Atlantic Monthly)主编,美国驻西班牙及英国公使。主要作品有长诗《为批评家所作寓言》(A Fable for Crit ics)诗集《比格罗文存》(Biglow Papers)。

相关文章

网友评论

    本文标题:荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/loskbrtx.html