美文网首页简友广场
荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

作者: 紫晶Apple | 来源:发表于2022-07-02 17:40 被阅读0次

    《喷泉》这首诗是詹姆斯·罗塞尔·洛威尔的作品。它以轻快的节奏,表现开朗乐观、积极向上的生活状态。
    射入日光,
    晶辉弥满,
    跳跃闪烁,
    从早至晚!

    射入月光,
    纯白逾雪,
    如彼花开,
    随风波屈!

    射入星光,
    飞迸如霞,
    夜半欣然。
    昼亦欣然。

    常在动中,
    载愉载恬,
    永欲摩天,
    不知疲倦。

    图/紫晶Apple制作

    The Fountain》一James Russell Lowell


    Into the sunshine,
    Full of the light,

    Leaping and flashing

    From morn till night!

    Into the moonlight,

    Whiter than snow,

    Waving so flower-like
    When the winds blow!

    Into the starlight,

    Rushing in spray,

    Happy at midnight,

    Happy by day..

    Ever in motion,
    Blithesome and cheery,

    Still climbing heavenward,
    Never aweary.

    洛威尔(1819~1891),生于美国马萨诸塞州,历任哈佛大学现代语言教授,《大西洋月刊》(Atlantic Monthly)主编,美国驻西班牙及英国公使。主要作品有长诗《为批评家所作寓言》(A Fable for Crit ics)诗集《比格罗文存》(Biglow Papers)。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:荐读:中/英双语诗歌:《喷泉》一詹姆斯·罗塞尔·洛威尔一美国《T

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/loskbrtx.html