美文网首页散文想法
点绛唇·醉漾轻舟并译

点绛唇·醉漾轻舟并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-02-23 23:57 被阅读0次

    点绛唇·醉漾轻舟

    作者:宋.秦观              译析:石宏博

    醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误,无计花间住。

    烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨。不记来时路。

    译:

    酒醉后我架着小船,在湖中荡漾,听任流水把小船推向花深处。尘世的功名利禄缠身,让我不能解脱,没有办法在这美丽的花间住下去。

    烟水茫茫,夕阳斜照千里,满眼暮色。两岸青山无数,晚风吹来,落花如雨。我竟不记得来时的路了。

    注:

    尘缘:尘世之缘。

    乱红:落花。

    秦观:宋,1049~1100,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。

    析:

    公元1094年(绍圣元年),“新党”章惇上台掌权,大肆打击元祐党人,秦观先贬杭州通判,途中接旨再贬为处州酒税。绍圣三年,又贬郴州。这一连串打击使他陷入受压抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。他的名词《踏莎行》(雾失楼台)就是在郴州旅舍所写。这首《点绛唇》(桃源)大约也是贬居郴州时所写。

    一世尘缘误终生,少游如此,谁又何尝不是呢?只不过少游的尘缘可能过于不堪:明明是为民请愿,明明是为了天下生民,为何上天如此不公?为何迫害不曾停止?为何酷吏们如此猖狂?

    千里斜阳,烟水茫茫,青山无数,落花如雨,在这样美的景致当中,忘却来时路,也许也是一个不坏的结果。就让这青山碧波抚去少游心中的伤痛吧!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:点绛唇·醉漾轻舟并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lyoalrtx.html