美文网首页以“纯文学”的名义散文特辑谈天说地
西湖春【英译练习】The spring of West lake

西湖春【英译练习】The spring of West lake

作者: 撸猫壮士 | 来源:发表于2023-03-15 01:04 被阅读0次

    词:江涛 曲:陈歌辛

    译:简五

    春风吹,春燕归

    While the spring breeze blowing,spring swallows are coming,

    桃杏多娇媚。

    even peaches and apricots are blooming lovely.

    侬把舵来郎摇桨,

    You hold the rudder and i swing the ore,

    划破西湖水。

    until our boat slice the peaceful water.

    春意浓,春心暖,

    While spring feeling thicker,my heart is warming,

    无力柳叶垂,

    even the willow leaves are hanging softly.

    眼儿相望心相印,

    We look into eyes at each other ,and ours souls being imprinted.

    侬为郎陶醉。

    so i am intoxicated by you.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:西湖春【英译练习】The spring of West lake

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mfxlrdtx.html