![](https://img.haomeiwen.com/i3324302/acdc75881f205284.png)
【原文】
君召使摈①,色勃如也②,足躩如也③。揖所与立④,左右手,衣前后,襜如也⑤。趋进⑥,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
![](https://img.haomeiwen.com/i3324302/2b7f45c25512fd76.png)
【注释】
①摈(bìn):通“傧”,接待宾客。
②勃如:显得庄重。
③躩(jué)如:脚步快的样子。躩:跳跃或快步走。
④所与立:同他一起站着的人。
⑤襜(chān):衣蔽前,即遮蔽前身的衣服。襜如,衣服摆动的样子。
⑥趋进:快步向前。一种表示敬意的行为。
【翻译】
国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”
【解读】
在本章中,孔子奉命接待外使宾客,在整个接待过程中,各项礼节他做得都很到位。孔子的举手投足,从外到内无不表现出对客人恰到好处的尊敬,并展现出东道国的礼乐精神和文化风采。
我国素有“礼仪之邦”的美称,其中,热情友好就是我们中国式的待客之道。
中国人的待客之道,并不只是停留在“乐”的情感表现上,也体现在待客行为的“礼”上。讲究的是主人的修养与精神文明的程度,只要修养高了,在待客的时候,自然会礼待有加,并能收到良好的交际效果。
网友评论