国外待这几年,我越来越觉得能用自己的母语读经祷告是一件极好的事,任何语言都不及母语更能深层次地表达情感。这不是说就不用趁地理便利努力学习当地语言了,好比我们在以色列,遇到需要查考原文圣经的时候我们也会去找原文,并且不是从圣经App上查找单个的原文单词,而是翻开原文纸质圣经,联系上下文,并结合当时历史背景地去查找(感谢老公,很多时候充当了我这方面的老师)。但是日常的读经,就像吃饭一样,怎么顺口怎么使属灵生命更得益处就怎么来,不用天天吃西餐,尤其对于繁忙的家庭主妇,能有安静灵修的时间都是不容易的,再耗费很多时间用在啃语句而非默想精义上,显得得不偿失。用母语祷告更是这样,很多心深处的情感,只有在母语里才表达地更真切,也更容易有表达的意愿。
于是也想到我们的孩子们,他们始终是黄皮肤黑头发的中国人,也拿着中国国籍,上帝造他们是中国人。我不知道上帝要带领我们一家在以色列停留多久,但是但凡待一天,我们做父母的就需要为着他们的身份认同感做些该做的事情,其中一点就是帮助他们学中文。我不担心孩子们的希语和阿语,英语也不担心,虽然这三种语言,老大目前都还处于存储阶段,还不能开口输出太多,但是在这些地道的语言环境下,孩子的进步往往超出大人想象,我甚至都能猜出初过几年操着一口以色列味道的英文的样子。对他们有挑战的是属于他们中国人身份的中文,没有语言环境,还很难学,想到犹太人总是习惯把一些难学的事物和学科比喻成像中文一样难:)
所以在家我们只跟孩子讲中文,也不惜托人辗转从国内带各种中文书过来跟孩子们一起读,常有意训练老大复述故事和事件或者用语言表达自己的需要和情绪,也常常记录她的言语,看她语言能力的发展。现在老二开始进入学说话的迅猛期,我们也有意开始多多跟他对话和记录。我跟张大人也选择了一些中文启蒙书籍,来帮助老大画字认字。老大学说话的时候,每一天遇到的语言环境太复杂了,我们身边有讲中希阿俄韩英各种语言的朋友常互相走动,我们有一段时间也跟她掺着说,导致她开口说话非常晚,并且去到幼儿园有一段时间,竟然开始有些结巴。有时她一个词可以重复五六次,才能接着说下去,我们也就耐心等着她接上思路,到她讲完后,复述一遍她的话,再让她自己说一遍,大多时候她就可以不结巴地说清楚了。总之就是慢慢等她,不苛责和批评,在家也给她一个单纯的中文语言环境,降低她的沟通焦虑,慢慢地耐心地等她表达完整,竟发现她的思想是那么有趣。这让我越来越发现生命是胜过知识的,我宁肯她学的慢一些甚至少一些,但是心灵不受环境所压,单单以神为乐。
前几天我们从埃及旅行和探访回来了。去之前,初说她不要去,问为什么,答说埃及有法老,还有很多灾,坚决不要去,看来是圣经故事入戏太深了,后来好说歹说跟着一起出发了。从埃及回来后,我就想抓住机会,重新跟她过一遍出埃及记,也趁机做一些游学回顾。比如今天,我们一起用中文重讲了婴儿摩西尼罗河被救和摩西带领以色列人过红海的故事,因为她听过很多次了,所以他今天还主动让我又给她念了一遍英文版的故事。讲的时候提到尼罗河、法老和红海,初就有概念多了,她记得她在尼罗河上泛舟,那么宽广的河面,她体会到小摩西的妈妈是很需要勇气才把婴儿送下河的。因为去了金字塔,初说法老真坏,但是再坏的人最后也是会死的,所以不怕法老了。在红海边她一直不敢下海,所以还没什么概念。然后我们一起把这两个故事画出来,画完让她再重述一遍她的画。最后我给她读《童心归主》里的第十八章关于摩西的故事,初对文末一个提问的回答让我很受启发,问题是:当我们遭受患难的时候,是不是意味着上帝不爱我们呢?
初是这样答的:当我生病的时候,很难受,但上帝还是爱我啊,因为感冒生病让我学会以后好好吃饭变得强壮,不让感冒细菌来找我。感冒了爸爸妈妈也会来照顾我,这样爸爸妈妈也变得更有耐心啦,以后就能更好地照顾我们了。
听着三岁九个月的她有逻辑的中文回答,我很庆幸平时耐心地听她磕磕巴巴讲话,还有无数次在她情绪崩溃时鼓励她讲明自己的想法和需要。孩子的生命需要慢慢滋养,我们自己的生命在其中也在慢慢成长。中文路易走,生命路漫漫。
网友评论