美文网首页
The Republic理想国-柏拉图 卷四 正义国家与个人的内

The Republic理想国-柏拉图 卷四 正义国家与个人的内

作者: Sforsythia | 来源:发表于2017-08-07 00:03 被阅读95次

    上卷结尾说好接下去要讲怎么提供给护卫者住处及其它东西的,但本卷一开头就被 阿得曼托斯 插了个问题说别的去了,我们来看看他对苏格拉底之前的论述提出了什么质疑。(PS:苏在本卷终于给了正义一个明确的定义)

    1、护卫者的幸福在哪里?

    阿:假如有人说虽然城邦是护卫者们的,但他们从城邦得不到任何好处,不能像平常人那样获得土地、建造华丽住宅、置办奢侈家具,用自己的东西献祭神明,款待宾客,没有金和银以及凡希望幸福的人们常有的一切。你怎么回复这样的指责呢?

    苏:我们的答案将是:我们的护卫者过着刚才所描述的这种生活是最幸福的。因为我们建立这个国家的目标并不是为了某一个阶级的单独突出的幸福,而是为了全体公民的最大幸福。

    Our aim in founding the State was not the disproportionate happiness of any one class, but the greatest happiness of the whole.

    当前我们的首要任务乃是铸造出一个幸福国家的模型来,但不是支离破碎地铸造一个为了少数人幸福的国家,而是铸造一个整体的幸福国家。

    At present, I take it, we are fashioning the happy State, not piecemeal, or with a view of making a few happy citizens, but as a whole.

    如果护卫者腐败了,不愿干活,如果作为法律和国家保卫者的那种人不成其为护卫者了,或仅仅似乎是护卫者,那么你可以看到他们将使整个国家完全毁灭,反之,只要护卫者成其为护卫者就能使国家有良好的秩序和幸福。

    2、什么使人腐败,在工作上技艺退化?

    苏:贫与富呀。如陶工,富他会日益懒散马虎,贫他没钱买工具,不能把工作做得那么好,也不能把儿子徒弟教得好。

    富则奢侈、懒散和要求变革,贫则粗野、低劣也要求变革。

    Wealth, I said, and poverty; the one is the parent of luxury and indolence, and the other of meanness and viciousness, and both of discontent.

    3、国家的最佳大小限度?

    苏:国家大到还能保持统一——我认为这就是最佳限度,不能超过它。

    这是我们必须交给我们国家护卫者的又一项使命,即尽一切办法守卫着我们的城邦,让它既不要太小,也不要仅仅是看上去很大,而要让它成为一个够大的且又统一的城邦。

    4、教育,而非法律,才是秩序的基石

    苏:把规矩订成法律是愚蠢的。因为,仅仅订成条款写在纸上,这种法律是得不到遵守的,也是不会持久的。

    如果孩子们从一开始做游戏起就能借助于音乐养成遵守法律的精神,而这种守法精神又反过来反对不法的娱乐,那么这种守法精神就会处处支配着孩子们的行为,使他们健康成长。一旦国家发生什么变革,他们就会起而恢复固有的秩序。

    一个人从小所受的教育把他往哪里引导就能决定他后来往哪走。


      把城邦建立这样建立起来后, 现在我们跟着苏格拉底来发现在城里什么地方有正义,在什么地方有不正义,两者之间区别在哪里。


    5、幸福国家的四种性质?

    苏:这个国家一定是智慧的、勇敢的、节制的和正义的

    智慧

    是不是有某些公民具有一种知识,这种知识并不是用来考虑国中某个特定方面事情的,而只是用来考虑整个国家大事,改进它的对内对外关系的呢?

    这种知识是护国者的知识,这种知识是在我们方才称为严格意义下的护国者的那些统治者之中。唯有这种知识才配称为智慧,而能够具有这种知识的人按照自然规律总是最少数。       

    勇敢

    勇敢就是一种保持。

    Courage is a kind of salvation.

    就是保持住法律通过教育所建立起来的关于可怕事物——即什么样的事情应当害怕——的信念。我所谓“无论在什么情形之下”的意思,是说勇敢的人无论处于苦恼还是快乐中,或处于欲望还是害怕中,都永远保持这种信念而不抛弃它。

    不致被快乐这种对人们的信念具有最强褪色能力的碱水所洗褪,也不致被苦恼、害怕和欲望这些比任何别的碱水褪色能力都强的碱水所洗褪。这种精神上的能力,这种关于可怕事物和不可怕事物的符合法律精神的正确信念的完全保持,就是我主张称之为勇敢的。(苏把给予护卫者的教育比喻成给羊毛染色)

    Then now, I said, you will understand what our object was in selecting our soldiers, and educating them in music and gymnastic; we were contriving influences which would prepare them to take the dye of the laws in perfection, and the colour of their opinion about dangers and of every other opinion was to be indelibly fixed by their nurture and training, not to be washed away by such potent lyes as pleasure-mightier agent far in washing the soul than any soda or lye; or by sorrow, fear, and desire, the mightier of all other solvents. And this sort of universal saving power of true opinion in conformity with law about real and false dangers I call and maintain to be courage.                     

    节制

    节制是一种好秩序或对某些快乐与欲望的控制。

    Temperance, I replied, is the ordering or controlling of certain pleasures and desires;

    人的灵魂里面有一个较好的部分和一个较坏的部分,一个人的较好部分统治着他的较坏部分就可以称他是有节制的和自己是自己的主人。当一个人由于坏的教养或者和坏人交往而使其较好的同时也是较小的那个部分受到较坏的同时也是较大的那个部分统治时,他便要受到谴责而被称为自己的奴隶和没有节制的人

    The meaning is, I believe, that in the human soul there is a better and also a worse principle; and when the better has the worse under control, then a man is said to be master of himself; and this is a term of praise: But when, owing to evil education or association, the better principle, which is also the smaller, is overwhelmed by the greater mass of the worse-in this case he is blamed and is called the slave of self and unprincipled.

    勇敢和智慧分别处于国家的不同部分中而使国家成为勇敢的和智慧的。节制不是这样起作用的。它贯穿全体公民,把最强的、最弱的和中间的(不管是指智慧方面,还是——如果你高兴的话——指力量方面,或者还是指人数方面,财富方面,或其他诸如此类的方面)都结合起来,造成和谐,就像贯穿整个音阶,把各种强弱的音符结合起来,产生一支和谐的交响乐一样。因此我们可以正确地肯定说,节制就是天性优秀和天性低劣的部分在谁应当统治,谁应当被统治——不管是在国家里还是在个人身上——这个问题上所表现出来的这种一致性和协调。

    正义

    我们在建立我们这个国家的时候,曾经规定下一条总的原则。我想这条原则或者这一类的某条原则就是正义。

    The Republic理想国-柏拉图 卷四 正义国家与个人的内在品质

    我们规定下来并且时常说到的这条原则就是:每个人必须在国家里执行一种最适合他天性的职务。

    one man should practise one thing only, the thing to which his nature was best adapted.

    如果一个人天生是一个手艺人或者一个生意人,但是由于有财富、或者能够控制选举、或者身强力壮、或者有其他这类的有利条件而又受到蛊惑怂恿,企图爬上军人等级,或者一个军人企图爬上他们不配的立法者和护国者等级,或者这几种人相互交换工具和地位,或者同一个人同时执行所有这些职务,我看你也会觉得这种交换和干涉会意味着国家的毁灭吧。


    我们曾经想用由大见小的方法发现正义,我们清楚好的国家会有正义,现在看看城邦的正义能不能应用到个人身上,如果可以,我们就承认它。


    人的灵魂有哪些品质?

    情境:一个人感到渴但不想饮

    理智&欲望

    在那些人的灵魂里有两个不同的东西,一个叫他们饮另一个阻止他们饮,而且阻止的那个东西不是比叫他们饮的那个东西力量大吗?

    这种行为的阻止者,如果出来阻止的话,它是根据理智考虑出来阻止的,而牵引者则是情感和疾病使之牵引的。

    一个是人们用以思考推理的,可以称之为灵魂的理性部分;另一个是人们用以感觉爱、饿、渴等等物欲之骚动的,可以称之为心灵的无理性部分或欲望部分,亦即种种满足和快乐的伙伴。

    Then we may fairly assume that they are two, and that they differ from one another; the one with which a man reasons, we may call the rational principle of the soul, the other, with which He loves and hungers and thirsts and feels the flutterings of any other desire, may be termed the irrational or appetitive, the ally of sundry pleasures and satisfactions?

    激情

    激情归属于欲望吗?

    情境:当一个人的欲望在力量上超过了他的理智,他会骂自己,对自身内的这种力量生气。

    刚才我们曾假定激情是欲望的一种。但现在大不同了,我们很应该说,在灵魂的分歧中它是非常宁愿站在理性一边的。

    激情归属于理智吗?

    人们在小孩身上也可以看到:他们差不多一出世就充满了激情,但是有些孩子我们从未看到他们使用理智,而大多数孩子他们能使用理智则都是很迟很迟以后的事情。

    它是理智的天然辅助者,如果不被坏教育所败坏的话。

    那么激情属于人灵魂的第三种品质。


    结论:在国家里存在的东西在每一个个人的灵魂里也存在着,且数目相同。 (勇敢,智慧,节制——欲望,理智,激情)

    我们每一个人如果自身内的各种品质在自身内各起各的作用,那他就也是正义的,即也是做他本分的事情。

    分析:

    音乐和体育协同作用将使理智和激情得到协调吗,既然它们用优雅的言辞和良好的教训培养和加强理智,又用和谐与韵律使激情变得温和平稳而文明?

    这两者(理智和激情)既受到这样的教养、教育并被训练了真正起自己本分的作用,它们就会去领导欲望——它占每个人灵魂的最大部分,并且本性是最贪得财富的——它们就会监视着它,以免它会因充满了所谓的肉体快乐而变大变强不再恪守本分,企图去控制支配那些它所不应该控制支配的部分,从而毁了人的整个生命。

    And these two, thus nurtured and educated, and having learned truly to know their own functions, will rule over the concupicent, which in each of us is the largest part of the soul and by nature most insatiable of gain; over this they will keep guard, lest, waxing great and strong with the fulness of bodily pleasures, as they are termed, the concupiscent soul, no longer confined to her own sphere, should attempt to enslave and rule those  who are not her natural-born subjects, and overturn the whole life of man?

    如果一个人的激情无论在快乐还是苦恼中都保持不忘理智所教给的关于什么应当惧怕什么不应当惧怕的信条,那么我们就因他的激情部分而称每个这样的人为勇敢的人。

    我们也因每个人身上的这个起领导作用的和教授信条的小部分——它也被假定为是这个人身上的懂得这三个部分各自利益也懂得这三个部分共同利益的——而称他为智慧的。

    当人的这三个部分彼此友好和谐,理智起领导作用,激情和欲望一致赞成由它领导而不反叛,这样的人不是有节制的人吗?


    :到此我们的梦想已经实现了;而我们所作的推测——在我们建立这个国家之初由于某种天意我们碰巧就已经想到它是正义的根本定义了——到此已经得到证实了。

    正义的人不许可自己灵魂里的各个部分相互干涉,起别的部分的作用。他应当安排好真正自己的事情,首先达到自己主宰自己,自身内秩序井然,对自己友善。当他将自己心灵的这三个部分合在一起加以协调,仿佛高音、低音、中音以及其间的各音阶合在一起加以协调那样,使所有这些部分由各自分立而变成一个有节制的和和谐的整体时,于是,如果有必要做什么事的话——无论是在挣钱、照料身体方面,还是在某种政治事务或私人事务方面——他就会做起来;并且在做所有这些事情过程中,他都相信并称呼凡保持和符合这种和谐状态的行为是正义的好的行为,指导这种和谐状态的知识是智慧,而把只起破坏这种状态作用的行为称作不正义的行为,把指导不和谐状态的意见称作愚昧无知。

    The just man does not permit the several elements within him to interfere with one another, or any of them to do the work of others,- He sets in order his own inner LIfe, and is his own master and his own law, and at peace with himself; and when He has bound together the three principles within him, which may be compared to the higher, lower, and middle notes of the scale, and the intermediate intervals-when He has bound all these together, and is no longer many, But has become one entirely temperate and perfectly adjusted nature, then he proceeds to act, if he has to act, whether in a matter of property, or in the treatment of the body, or in some affair of politics and private business; always thinking and calling that which preserves and cooperates with this harmonious condition, just and good action, and the knowledge which presides over it, wisdom, and that which at any time impairs this condition, he will call unjust action, and the opinion which presides over it ignorance.

    不正义应该就是三种部分之间的争斗不和、相互间管闲事和相互干涉,灵魂的一个部分起而反对整个灵魂,企图在内部取得领导地位——它天生就不应该领导的而是应该像奴隶一样为统治部分服务的,不是吗?

    不正义、不节制、懦怯、无知,总之,一切的邪恶,正就是三者的混淆与迷失。


    清楚了正义的涵义后,人类心灵的疾病——邪恶又有多少种?

    苏:邪恶无数种,但其中值得注意的有那么四种。

    格:这话什么意思?

    苏:我是说,有多少种类型的政体就能有多少种类型的灵魂。除了我们现在描述的这种王政或贵族政治,还有另外四种。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:The Republic理想国-柏拉图 卷四 正义国家与个人的内

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/movnlxtx.html