子曰:“邦有道,危[1]言危行;邦无道,危行言孙[2]。”
【注释】
[1]危:直,正直。
[2]孙:同“逊”。
宋·朱熹:“行、孙,并去声。危,高峻也。孙,卑顺也。”
明·张居正:“危,是高峻的意思。孙,是卑顺的意思。可见行无时而不危,君子守身之节也;言有时而可孙,君子保身之智也,然有国者而使人孙言以苟容,岂国之福也哉!”
【译文】
孔子说:“国家政治清明时,言语正直,行为正直;国家政治混乱时,还要正直,但说话要随和谨慎。”
【解读】
这是孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言;但国家无道时,虽然行为依然要正直,但是要注意说话的方式方法。这体现了儒家的一个基本思想,即在言语与行为之间,更重视行为及其后果。孔子所说的这个方法巧妙机智,既保持了自己正直的人品,又保护了自己的生命。有时候面对不同的人,面对一些棘手的问题,采取婉转的方式能取得更好的效果。
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
宋·朱熹:“有德者,和顺积中,英华发外。能言者,或便佞口给而已。仁者,心无私累,见义必为。勇者,或血气之强而已。”
明·张居正:“德可以兼言,言不可以兼德,仁可以兼勇,勇不可以兼仁。自修者固当知所以务本,而观人者亦乌可徒取其末哉。”
【译文】
孔子说:“有德行的人一定有好的言论,有好的言论的人不一定有德行。仁德的人一定有勇气,有勇气的人不一定有仁德。”
【解读】
这是孔子谈论的关于“德”与“言”,“仁”与“勇”的辩证关系。一个有德行修养的人,一定会有好的言论、好的著作传世;可是反过来却不一定。勇和仁的关系也一样,一个有仁德的人一定有勇气,这种勇气是指大智大勇,而不是打架斗狠的匹夫之勇。反过来说,一个有勇气的人却不一定有仁德。有精妙言论的人未必都是有道德的人。现实生活中,有不少人言之凿凿,却并无多少担当。有些人徒有匹夫之勇,却缺少仁德智慧。
南宫适[1]问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟[2],俱不得其死然。禹稷[3]躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【注释】
[1]南宫适:适,同“括”,即南容。
[2]荡舟:用手推船。传说中奡力大,善于水战。
[3]禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。
宋·朱熹:“适之意盖以羿奡比当世之有权力者,而以禹稷比孔子也。故孔子不答。然适之言如此,可谓君子之人,而有尚德之心矣,不可以不与。故俟其出而赞美之。”
明·张居正:“南宫适,即南容。奡,是有穷国之君。异,是羿臣寒浞之子。荡舟,是陆地行舟。”
【译文】
南宫适向孔子问道:“羿擅长射箭,奡擅长水战,这两个人都没得到好死。禹和后稷自己亲自耕种而拥有了天下。”孔子没有回答。南宫适出去后,孔子说:“这个人啊,是君子!这个人啊,崇尚仁德!”
【解读】
孔子赞许南宫适,说他是尚德的君子。崇尚道德,不崇尚武力,这是君子最高的品德。南容说这两个人到底哪一种对呢?孔子听了以后,并没有答复他,因为南容的见解非常高明,无需答复。
网友评论