今天,我终于解放啦!
长达三个多月,我为《金瓶梅》当责编,期间甘苦,如鱼饮水冷暖自知。
每天除了编辑其他的稿子在公众号上发布之外,就一头扎进《金瓶梅》的编辑之中。
参加工作以来,从文化馆到文联,到文学刊物编辑部,一直做着编辑工作,甚至到了机关还时不时要编辑一下机关的内部刊物。
所以对于编辑工作我还是熟悉的,也是蛮喜欢的。其后遗症就是,平时看书特别慢,怎么都快不起来。职业病哦!
之所以萌发将《金瓶梅》在自己的公众号上连载这样的念头,是我发现有好几个公众号在连载《金瓶梅》,但其版式、字体实在太过混乱,除了不美观,在手机上阅读还让人感到非常吃力。
我就想我何不也来连载一下,将版式、字体都调节得恰到好处,美观大方,让大家有个整洁干净的本子可以在手机上轻轻松松地阅读。
自己也可以借此机会将以前没有好好去读过的《金瓶梅》来个认认真真的重读,而且是词话本和崇祯本一起读,想想都爽透了。
况且自己有《金瓶梅》的多种版本,光木刻版本的影印本就有词话本的介休本和大安本以及崇祯本和张竹坡的第一奇书等诸种版本,还可参阅梅节编著香港梦梅馆出版的和王汝梅编著齐鲁书社出版的两种《金瓶梅》的扫描版。
所以刚上手时信心满满,每天发一回,每一回词话本和崇祯本都一起上。按照这样的速度,用不了半年时间,就可将两个版本的100回发完。
可是——理想很丰满,现实很骨感。
我每天要读完一万多字甚至两万多字,先读词话本,再读崇祯本。而且这个读可不是平时的读小说,可以快速阅读,甚至一目十行,而是要逐字逐句读过去,连个标点符号都不能放过。
非但要逐字逐句读过去,更是因为网上下载的那些电子书错别字特别多,稍有疑问或觉得读不通的就要去对比影印本以及两位专家编辑的扫描版,然后确定哪一个是正确的。
不要以为有两位专家的两部《金瓶梅》放在眼前作参考了,就可以抄作业万事大吉了。不是的,因为我发现这两个著名专家编辑的这两种版本也居然有不少错误,有些错误不由得不让人常常跌脚叹息:实在是不应该错的啊!
所以这种对照其实是最花功夫的,要反反复复仔细辨别,决定取舍。所以每编辑完一回,就等于将这一回仔仔细细、反反复复读了好几遍。
然而问题还是多多。我所依据的电子书,常常有一些冷僻字、异体字无法打出来,而采取括号拼凑。去网上搜索,亦无不如此,似乎都是出自同一个录入者之手。
我不能让这样的括号出现在我连载的版本中,于是便煞费苦心去寻找,居然被我找到好多。说明最初的录入者与后来的转载者都没有将功夫费在寻找上面。
实在找不出来的就只好想方设法通过造字软件来自造了。令人奇怪的是专家编辑出版的这个版本里,有一些明明可以打得出来的字,也居然通过造字法来自造。
还有一些被删除的段落,我参考人民文学出版社出版的《金瓶梅》(删补),再对照诸种影印本和扫描版,进行添补。所以我自以为,我公众号连载的才是真正的未删减版和足本。
当然我开始也担心有了这些添补,是否审核时会通不过。但是一段时间下来,每次都顺利过关。心想,是不是对于《金瓶梅》这样的名著,平台也网开一面了。毕竟国内的出版社比如齐鲁书社出的都是完整版了。
这种添补也是相当花费时间和精力的。加上上述种种因素,其工作量之大是我始料未及的。而且我的公众号还需要发一些别的文章与视频,都是需要去撰写、编辑与制作的。所以坚持了一段时间之后,我就被迫将每天发,改为每周一三五发。
而且每天的公众号发文也从8篇压减为4篇,而将主要精力放在《金瓶梅》的编辑上。
再后来,就是上个星期,我决定星期三不发了,只在星期一五两天发,不然非但搞得自己手忙脚乱,不利于编辑工作,而且想写点什么都没有时间了。
不料上个星期五发出的第五十一回,昨天(星期一)接到平台通知,说什么涉及“淫秽”“性描写”之类,已作删除处理。并告诫我“不得再违规,不然……”云云。
于是我决定从此以后不再连载《金瓶梅》了。虽然此时第五十二回已经发出去了,我想这一回没有什么“淫秽”“性描写”,但100回才发了50回,以后保不定哪一回触犯了“淫秽”“性描写”这条线,问题就严重了。
不过我总不死心,我突然异想天开,文字版不能发,我就发影印本的照片,万历年间词话本与崇祯年间绣像本的宋代木刻原版,原汁原味,显然更显得“高雅”。虽然有许多错别字和漏排误排,影响普通读者阅读,但聊胜于无啊!
就在我兴致勃勃地为发影印本的照片做准备时,晴天一声霹雳,暴雨骤然而至。
就在下午,我打开电脑准备编辑明天发布的内容时,突然收到平台通知,说“由用户投诉并经平台审核确认,涉嫌发布……等信息,已屏蔽所有功能至2021-09-16。”
啊!封禁整整一个月。就是说在这一个月里我“只能老老实实,不许乱说乱动”了,哈哈哈!我终于可以不需要为公众号耗费心力了,可以好好看书,好好码字了。虽然只有一个月。
我不由得在心底高呼:“解放啦!”
2021年8月17日深夜
北京时间18日中午
于美国新泽西州伯克利海茨镇
网友评论