大头成长营第五期读书群之第二次作业
异乡人读《异乡人》
林少华是村上春树作品的主要译者,他写的这部作品《异乡人》因其书名特别符合我十几年来的身份,我在亚马逊Kindle电子书目一看就决定买下一读。
村上春树说过:“无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人。”这句话对于那些从生到死没有长期离开过同一个地方的人来说是无法理解的。异乡人的身份就像纹身一样,只是没有刻在身上,而是刻在灵魂里。
“家乡,故乡。他乡,异乡,异乡人......”
作者回顾生他的家乡,半山区,在“山”的一边,走到小时候看不见的山的那一边,儿时的一股子冲动,很想很想顺着那条路一直走下去看看山的那边到底有什么,这种情结促成了他对远方最初的想象和希翼。悄然唤醒了自己身上蜇促的异乡人因子,使他成为故乡中一个潜在的异乡人......奔走异乡,成了实际上的异乡人......从异乡偶尔回到故乡,与昔日的亲朋好友交流时,一股子的异乡人与故乡人之间隔着的没法子越过的墙,我统统都懂。
作者是东北人,当初去广州,后来又去了日本,异国的违和感反倒没那么强烈。因为粤语他全然听不懂,日语则答题听得懂。即便如此,在国外讲外购与的人当然是异乡人,而在母国将母语的我们也未必不是异乡人。
我离开天津十几年,久居辽宁,辽宁的亲们常质疑我天津人的身份,没错!没有语境的时候,我做不到脱口而出就是地道的津腔。也许唯有走下了火车那一刻,听着那一声声遍布火车站的吆喝声“包子,包子,天津包子...麻花,麻花,十八街的大麻花...”一瞬间,我又是天津卫了;与天津的同学聊天,自己言语间东北人独有的爽快,说话“冲”又让对方觉得我是个东北妹子!我,已经不能准确用哪里人去说明身份了!
闭上眼睛,假想一下,自己会在哪里老去,我们人生舞台必然上演的节目,一幕黄昏时段电视悲情剧。我想不出答案,只知道,无论在哪儿,都是故乡,也都是他乡......
2016.12.13晚
网友评论